ويكيبيديا

    "oslo convention" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اتفاقية أوسلو
        
    Moreover, we welcome the entry into force, on 1 August, of the Oslo Convention on Cluster Munitions. UN علاوة على ذلك، نرحب بدخول اتفاقية أوسلو بشأن الذخائر العنقودية حيز النفاذ في 1 آب/أغسطس.
    Well, I do remind distinguished colleagues here that there is something called the Ottawa Convention; there is something called the Oslo Convention. UN الآليات الموازية؟ حسناً، أنا أذكّر الزملاء الكرام بشيء يسمى اتفاقية أوتاوا وبشيء يسمى اتفاقية أوسلو.
    The Convention replaces and updates the 1972 Oslo Convention and the 1974 Paris Convention. UN وتحل الاتفاقية محل اتفاقية أوسلو لعام ١٩٧٢ واتفاقية باريس لعام ١٩٧٤ وتستكملهما.
    If adopted, the protocol would have an impact four to five times greater on stocks of cluster munitions than the Oslo Convention alone. UN فإذا اعتُمد البروتوكول فسوف يكون تأثيره أقوى من تأثير اتفاقية أوسلو وحدها بأربع أو خمس مرات.
    As is known, the 1997 Oslo Convention strictly prohibits the use of anti-personnel landmines and demands their destruction, and it does not provide for any reservations or exceptions. UN كما هو معروف، تحظر اتفاقية أوسلو لعام ١٩٩٧ حظرا تاما استعمال اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد وتطالب بتدميرها، وهي لا تنص على أية تحفظات أو استثناءات.
    We are convinced that the States supporting such an agreement would include those which are not yet ready to sign the Oslo Convention. UN ونحن مقتنعون بأن الدول المؤازرة لهذا الاتفاق ستكون من بينها الدول التي ليست مستعدة لحد اﻵن للتوقيع على اتفاقية أوسلو.
    We were in Vientiane last November to welcome the entry into force of the Oslo Convention and begin work on its effective implementation. UN كنا في فينتيان في تشرين الثاني/نوفمبر الماضي للترحيب ببدء نفاذ اتفاقية أوسلو ولبدء العمل على تنفيذها تنفيذا فعالا.
    The United States considered that the proposed protocol was designed to be fully complementary with the Oslo Convention. It did not detract from that Convention at all, and neither did it diminish existing international law in any way. UN وترى الولايات المتحدة أن البروتوكول المقترح صيغ على نحو يتكامل كلياً مع اتفاقية أوسلو التي لا يقوض أسسها بحال، ولا هو يقلل من شأن القانون الدولي القائم بأي شكل من الأشكال.
    In that connection, he wished to reiterate his Government's firm commitment to the Convention on Cluster Munitions (Oslo Convention). UN 11- وفي هذا الصدد، أعرب عن رغبته في إعادة تأكيد التزام حكومة بلده الثابت باتفاقية الذخائر العنقودية (اتفاقية أوسلو).
    Nevertheless, his delegation continued to support efforts to achieve a protocol on cluster munitions, provided that the text was compatible with the spirit and letter of the Oslo Convention. UN 36- وبالرغم من ذلك، واصل وفد الكرسي الرسولي دعم الجهود الرامية إلى وضع بروتوكول بشأن الذخائر العنقودية، طالما أن النص يتطابق مع روح اتفاقية أوسلو ونصها.
    Her delegation shared the concerns expressed by other States that the draft protocol on cluster munitions sought to reduce the scope of the provisions contained in the Oslo Convention. UN ويشاطر وفد بلدها الشواغل التي أعربت عنها دول أخرى إزاء سعي مشروع بروتوكول بشأن الذخائر العنقودية إلى الحدّ من نطاق الأحكام الواردة في اتفاقية أوسلو.
    If a protocol on cluster munitions based on that text were to be adopted, it would mark the first time that a new instrument of international humanitarian law offered a lower level of protection than an existing instrument, namely the Oslo Convention. UN وقد يشكل اعتماد بروتوكول بشأن الذخائر العنقودية على أساس هذا النص سابقة تتمثل في أن صكاً جديداً من نصوص القانون الإنساني الدولي يوفر مستوى من الحماية أدنى من الصك السابق، أي اتفاقية أوسلو.
    Peru was in favour of all negotiations that took place within the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons, provided that they resulted in a text that was progressive in relation to the system under the Oslo Convention. UN وتؤيد بيرو بشدة كل المفاوضات في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية، بشرط أن تفضي إلى نص تقدمي يراعي النظام الذي أرسته اتفاقية أوسلو.
    The belief that the Oslo Convention was so vulnerable that the adoption of a protocol to the Convention on Certain Conventional Weapons could weaken it implied little faith in its legal and political value. UN وقال إن الاعتقاد بأن اتفاقية أوسلو ضعيفة بدرجة أن اعتماد بروتوكول ملحق باتفاقية الأسلحة التقليدية يمكن أن يُضعف اتفاقية أوسلو، إنما يدل ضمنياً على ضعف الثقة بقيمتها القانونية والسياسية.
    States unlikely to accede to the Oslo Convention in the foreseeable future should take measures at the national level to address the humanitarian concerns caused by cluster munitions. UN وينبغي للدول التي لا يُتوقع أن تنضم إلى اتفاقية أوسلو في المستقبل القريب أن تتخذ تدابير على المستوى الوطني لمعالجة الشواغل الإنسانية الناجمة عن الذخائر العنقودية.
    It also believed that the two instruments could have coexisted and complemented one another, as more States gradually recognized the inherent dangers of cluster munitions and became parties to the Oslo Convention. UN وأضاف أن بلده يعتقد أيضاً أنه كان من الممكن أن يتواجد الصكان معاً وأن يكمّل أحدهما الآخر، حيث يتزايد عدد الدول التي تدرك تدريجياً المخاطر الكامنة في الذخائر العنقودية وتنضم إلى اتفاقية أوسلو.
    Certain States parties to the latter instrument, including France, had taken the position from the beginning that, given the attitude of major producers and users, the Oslo Convention alone would regrettably be insufficient. UN وأضاف أن دولاً معينة أطرافاً في اتفاقية الذخائر العنقودية، ومنها فرنسا، رأت منذ البداية أن اتفاقية أوسلو وحدها لن تكون كافية مع الأسف نظراً إلى موقف المنتجين والمستخدمين الرئيسيين.
    As this draft resolution signals, these limited measures are only interim steps in the process of achieving the complete elimination of landmines, as required in the Oslo Convention. UN ومشروع القرار يشير إلى أن هذه التدابير المحدودة هي خطوات انتقالية فقط في عملية تحقيق اﻹزالة الكاملة لﻷلغام اﻷرضية، كما تشترط اتفاقية أوسلو.
    Oslo Convention Oslo Convention for the Prevention of Marine Pollution by Dumping from Ships and Aircraft, 15 February 1972 UN اتفاقية أوسلو لمنع التلوث البحري الناجم عن إلقاء النفايات من السفن والطائرات، ٥١ شباط/فبراير ٢٧٩١
    We will of course be present in Vientiane next month to welcome the entry into force of the Oslo Convention and to begin working on its effective implementation. UN وسنكون بالطبع حاضرين في فينتيان في الشهر القادم للترحيب بدخول اتفاقية أوسلو حيز النفاذ وبدء العمل من أجل تنفيذها بفعالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد