ويكيبيديا

    "other alternatives" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بدائل أخرى
        
    • البدائل الأخرى
        
    • بالبدائل الأخرى
        
    • بديل آخر
        
    • بديلة أخرى
        
    • خيارات أخرى
        
    • ببدائل أخرى
        
    • وغيره من البدائل
        
    The Department of Field Support and the Department of Peacekeeping Operations, together with UNMIK, will explore other alternatives. UN وستقوم إدارة الدعم الميداني وإدارة عمليات حفظ السلام، جنبا إلى جنب مع البعثة، باستكشاف بدائل أخرى.
    However, we are open to exploring other alternatives if these prove feasible. UN ولكننا على استعداد لبحث بدائل أخرى إذا اتضح أنها ذات جدوى.
    At the same time, it is their strong view that other alternatives to improve this situation should also be explored. UN وفي الوقت نفسه، يرى المفتشون ضرورة استكشاف بدائل أخرى أيضاً لتحسين هذا الوضع.
    other alternatives for domestic financing include the enhancement of domestic institutional drivers, for example by broadening the tax system. UN وتشمل البدائل الأخرى للتمويل المحلي تعزيز المحركات المؤسسية المحلية، على سبيل المثال عن طريق توسيع نطاق النظام الضريبي.
    other alternatives included the court chosen by the parties in their arbitration agreement. UN وكان من البدائل الأخرى المحكمة التي يختارها الطرفان في اتفاق التحكيم.
    other alternatives which may be appropriate include Immigration Residential Housing and care arrangements with State agencies. UN وهناك بدائل أخرى يمكن أن تكون دائمةً وتشمل مساكن إقامة المهاجرين وترتيبات الرعاية مع وكالات الدولة.
    At the same time, it is their strong view that other alternatives to improve this situation should also be explored. UN وفي الوقت نفسه، يرى المفتشون ضرورة استكشاف بدائل أخرى أيضاً لتحسين هذا الوضع.
    other alternatives, such as the confiscation of passports, were preferred. UN ويفضّل اللجوء إلى بدائل أخرى من قبيل مصادرة جوازات السفر مثلاً.
    (vi) Finally there are other alternatives as demonstrated by the German presentation. UN `6` هناك أخيراً بدائل أخرى أبرزها العرض الألماني.
    Yet the provisions of these articles do not exclude other alternatives to the death penalty. UN ومع ذلك، فإن نصوص هذه المواد لا تستبعد بدائل أخرى لعقوبة الإعدام.
    Off-site translation is being piloted, and other alternatives to non-local freelance recruitment are being looked at as well. UN ويجرى تجريب الترجمة من خارج الموقع، فضلا عن النظر في بدائل أخرى لتوظيف المترجمين التحريريين المستقلين غير المحليين.
    However, since that time other alternatives may have been developed and commercialized and should also be considered. UN بيد أنه منذ ذلك الوقت يجوز أن تكون قد طوِّرت بدائل أخرى وأضفي عليها الطابع التجاري وينبغي النظر فيها أيضاً.
    However, since that time other alternatives may have been developed and commercialized and should also be considered. UN بيد أنه منذ ذلك الوقت يجوز أن تكون قد طوِّرت بدائل أخرى وأضفي عليها الطابع التجاري وينبغي النظر فيها أيضاً.
    Thus, some other alternatives with their specific resource requirements have been considered by the Agency. UN وهكذا بحثت الوكالة بعض البدائل الأخرى باحتياجاتها الخاصة من الموارد.
    His observation that " History teaches us that men behave wisely once they have exhausted all other alternatives " seems apt today. UN وتبدو ملاحظته أن " التاريخ يعلِّمنا أن الناس يتصرفون بحكمة بمجرد أن يستنفدوا كل البدائل الأخرى " ملاحظة ملائمة اليوم.
    The herds are still gone, and all the other alternatives seem to be Open Subtitles القطيع لازال يمضي وجميع البدائل الأخرى تبدو
    other alternatives for adhesive applications include mineral spirits, petroleum-based solvents, petroleum distillates, and varnish makers and printers naphthas, although these also present health and environmental hazards. UN وتشمل البدائل الأخرى لاستخدامات اللصق، والوقود المعدنى، والمذيبات المعتمدة على النفط، ومواد التقطير النفطية، وتصنيع الورنيش، ونفط الطباعات وإن كانت هذه المواد تشكل أيضاً مخاطر على الصحة والبيئة.
    The Committee is of the view that, since the functions of the requested post are not new, the continuation of the previously existing arrangements or other alternatives for fulfilling those functions should be explored. UN وترى اللجنة أنه، في ضوء عدم جِدَّة مهام الوظيفة المطلوبة، ينبغي النظر في مواصلة الترتيبات القائمة في السابق أو البدائل الأخرى للاضطلاع بتلك المهام.
    Reduced unit weight compared to other alternatives UN انخفاض وزن الوحدة بالمقارنة بالبدائل الأخرى
    The reason for this was the complete absence of other alternatives at that time. UN كان السبب في هذا هو عدم وجود أي بديل آخر في ذلك الحين.
    The General Assembly would need to consider whether to adopt one of the above approaches or to consider other alternatives. UN وستحتاج الجمعية العامة إلى النظر فيما إذا كان عليها أن تعتمد أحد النهج المذكورة أعلاه أو النظر في نهج بديلة أخرى.
    More young women will be pressured into lives of conflict and violence, having few other alternatives. UN وسيتعرض كثير من النساء الشابات للضغط من أجل العيش في حياة من الصراعات والعنف دون أن تكون لديهن خيارات أخرى.
    The first steps are to create greater awareness of the benefits that such technologies could bring and to assess their applicability and effectiveness under the diverse situations obtaining in developing countries in comparison with other alternatives. UN وتتمثل أولى الخطوات في زيادة الوعي بما قد تأتي به هذه التكنولوجيات من منافع وفي تقييم مدى إمكانية تطبيقها وفعاليتها في ظل ظروف مختلفة والوصول إلى نتائج ذلك في البلدان النامية بالمقارنة ببدائل أخرى.
    In contrast to developed countries, more than one half of the waste in small island developing States is organic, which underlines the importance of composting and other alternatives to incineration. UN وبخلاف ما حدث في البلدان المتقدمة النمو، فإن أكثر من نصف نفايات الدول الجزرية الصغيرة النامية هي نفايات عضوية، مما يبرز أهمية استخدام مخلّفات المواد العضوية في صنع الأسمدة، بدلاً من الإحراق وغيره من البدائل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد