ويكيبيديا

    "other areas of the country" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مناطق أخرى من البلد
        
    • مناطق أخرى في البلد
        
    • المناطق الأخرى من البلد
        
    • مناطق أخرى من البلاد
        
    These hubs will permit the conduct of temporary missions to other areas of the country. UN وستمكن هذه المراكز من الاضطلاع بمهام مؤقتة في مناطق أخرى من البلد.
    The Government of Albania has requested UNDP to undertake similar projects in other areas of the country. UN وقد طلبت حكومة ألبانيا إلى البرنامج اﻹنمائي أن يضطلع بمشاريع مشابهة في مناطق أخرى من البلد.
    This Office hopes that actions like these will be carried out in other areas of the country with the same cooperation, coordination and effectiveness. UN ويأمل هذا المكتب أن تنفذ إجراءات من هذا النوع في مناطق أخرى من البلد بنفس القدر من التعاون والتنسيق والفعالية.
    As development proceeds, it is expected that its effects will expand to other areas of the country. UN ومع استمرار التنمية، يتوقع أن ينتشر أثرها إلى مناطق أخرى في البلد.
    As development proceeds, it is expected that its effects will expand to other areas of the country. UN ومع استمرار التنمية، يتوقع أن ينتشر أثرها إلى مناطق أخرى في البلد.
    Fighting has also spread to other areas of the country with the return of some commanders once ousted by the Taliban. UN وقد انتشر القتال أيضا إلى المناطق الأخرى من البلد مع عودة بعض القادة الذين كانت طالبان قد طردتهم من قبل.
    The humanitarian situation in the city and in some other areas of the country has worsened significantly. UN وقد ساءت الحالة اﻹنسانية في المدينة وفي بضع مناطق أخرى من البلاد بدرجة كبيرة.
    In other cases, the policemen involved were said to have been transferred to other areas of the country, thus impeding the progress of the disciplinary proceedings. UN وادعي، في حالات أخرى، أن رجال الشرطة المتورطين نقلوا إلى مناطق أخرى من البلد لعرقلة اﻹجراءات الجنائية.
    With the outbreak of further conflict in Kabul and difficulties of travel in other areas of the country due to both conditions of security and the onset of winter, further work was postponed until March 1993. UN وباندلاع مزيد من الصراعات في كابول ووجود صعوبات فيما يتعلق بالسفر في مناطق أخرى من البلد بسبب ظروف اﻷمن وحلول فصل الشتاء على حد سواء، أرجئ أي عمل آخر حتى آذار/مارس ١٩٩٣.
    On 23 February, attacks across Baghdad and other areas of the country left over 62 persons dead and over 200 wounded. UN وفي 23 شباط/فبراير، قُتل أكثر من 62 شخصا وجُرح أكثر من 200 في هجمات وقعت في أنحاء بغداد وفي مناطق أخرى من البلد.
    A very large proportion of the citizenry of Freetown, the capital, as well as other areas of the country have left the country and are now seeking refuge in various countries of the subregion and other parts of the world. UN وقد غادرت البلاد نسبة كبيرة جدا من مواطني العاصمة، فريتاون، فضلا عن مناطق أخرى من البلد ويلتمس هؤلاء حاليا ملجأ في مختلف بلدان المنطقة دون اﻹقليمية وفي أجزاء أخرى من العالم.
    Massive looting is said to have taken place in Kigali and other areas of the country and houses have been invaded after their lawful owners were killed or forced to flee. UN ويقال إن عمليات سلب ضخمة قد جرت في كيغالي وفي مناطق أخرى من البلد وان المنازل قد انتهكت حرمتها بعد قتل أصحابها الشرعيين أو حملهم على الفرار.
    Expressing alarm and deep concern about the outbreak of violence between ethnic Kyrgyz and ethnic Uzbeks, the Special Rapporteur called upon the provisional government to put a stop to the violence and prevent its further escalation or spreading to other areas of the country. UN وإذ يعرب المقرر الخاص عن انزعاجه وبالغ قلقه إزاء اندلاع أعمال العنف بين السكان ذوي الأصول العرقية القيرغيزستانية والأوزبكية، فقد دعا الحكومة المؤقتة إلى وضع حد لأعمال العنف ومنع المزيد من التصعيد أو أن يمتد العنف إلى مناطق أخرى من البلد.
    24. UNICEF-Peru is now using this successful experience to promote the extension of these initiatives to other areas of the country. UN 24 - ويستغل مكتب اليونيسيف في بيرو حاليا هذه التجربة الناجحة في الدعوة إلى التوسع في هذه المبادرات بحيث تشمل مناطق أخرى من البلد.
    32. The Gatumba massacre occurred after a period of escalating tension in Bujumbura Rurale, while other areas of the country witnessed relatively secure conditions. UN 32 - وقعت مذبحة غاتومبا بعد فترة تصاعد خلالها التوتر في ريف بوجمبورا بينما شهدت مناطق أخرى من البلد ظروفا تتسم بالأمان نسبيا.
    other areas of the country suitable for small livestock breeding are to receive appropriate support to reach subsistence levels. UN وهناك مناطق أخرى في البلد تناسبها تربية الحيوانات الصغيرة وتتلقى دعما مناسبا لكي تبلغ مستوى الكفاف.
    The results to date have led the Government of Nicaragua, civil society, the judicial authority and external partners to support the extension of this project to other areas of the country, such as Estelí, Matagalpa, Masaya and Granada. UN وقد حدت النتائج المتأتية حتى الآن بحكومة نيكاراغوا، والمجتمع المدني والسلطة القضائية، والشركاء الخارجيين إلى دعم توسيع هذا المشروع كي يشمل مناطق أخرى في البلد مثل، استيلي وماتاجلبا وماسايا وغرانادا.
    At least one major international non-governmental organization has reprogrammed its activities from the east to other areas of the country to address emerging humanitarian challenges. UN وأعادت منظمة دولية غير حكومية رئيسية واحدة على الأقل برمجة أنشطتها ناقلة إياها من الشرق إلى مناطق أخرى في البلد لمواجهة التحديات الناشئة في المجال الإنساني.
    107. The success of the programme depended largely on the reliability of financial support. The requirement for that initiative had been estimated at US$ 55 million, and to date $14 million had been provided. He took the opportunity to invite donors to continue to finance that successful programme which he was confident could be replicated with positive results in other areas of the country and the region. UN 107 - وأضاف أن نجاح هذا البرنامج يعتمد إلى حد كبير على انتظام التمويل، وتقدر احتياجات هذه المبادرة بمبلغ 55 مليون دولار تم منها تخصيص 14 مليوناً حتى الآن، وقال إنه يغتنم هذه المناسبة لدعوة المانحين إلى المساهمة المالية في البرنامج الذي حقق نجاحاً والذي تعتقد زامبيا أنه يمكن تطبيقه في مناطق أخرى في البلد وفي المنطقة بنفس درجة النجاح.
    Teacher-training guides developed by UNESCO have been utilized in collaboration with UNICEF to provide refresher training courses to 744 primary and Koranic schoolteachers and 60 headmasters. In addition, 4,000 copies of " Child Care in Islam " were printed by UNICEF and distributed to schools in the north-east, and another 12,000 copies are under print for distribution in other areas of the country. UN واستخدمت أدلة تدريب المدرسين التي وضعتها اليونسكو بالتعاون مع اليونيسيف في توفير دورات تدريبية لتجديد المعلومات ﻟ ٧٤٤ من مدرسي المدارس الابتدائية ومدارس تحفيظ القرآن و ٦٠ من نظار المدارس وفضلا عن ذلك، تولت اليونيسيف طبع ٤ ٠٠٠ نسخة من " رعاية الطفل في الاسلام " وتولت توزيعها على المدارس في الشمال الشرقي، وهناك ١٢ ٠٠٠ نسخة أخرى يجري طباعتها لتوزيعها في مناطق أخرى في البلد.
    It is also estimated that there are an additional 425,000 internally displaced persons in other areas of the country. UN ويقدر أيضا أن عدد المشردين داخليا زاد بنحو 000 425 في المناطق الأخرى من البلد.
    This includes ensuring the early deployment, as stipulated in the Agreement, of a United Nations-mandated force for the maintenance of security in Kabul as well as other areas of the country. UN وهذا يشمل ضمان النشر المبكر، كما نص الاتفاق على ذلك، لقوة تابعة للأمم المتحدة لصون السلم والأمن في كابل وكذلك في المناطق الأخرى من البلد.
    There have been several suicide bomb attacks in Colombo and other areas of the country. There has also been a major LTTE offensive in the north. UN ولقد حدثت هجمات انتحارية عديدة في كولومبو وفي مناطق أخرى من البلاد كما شنت جبهة نمور تحرير تاميل إيلام هجوماً كبيراً في الشمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد