ويكيبيديا

    "other areas such as" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مجالات أخرى مثل
        
    • مجالات أخرى من قبيل
        
    • مناطق أخرى مثل
        
    • ميادين أخرى مثل
        
    • بمجالات أخرى من قبيل
        
    • المجالات الأخرى مثل
        
    • ميادين أخرى من قبيل
        
    The reform should be comprehensive, and it should therefore proceed in parallel with reforms in other areas such as finances, administration, and security. UN وينبغي أن يكون اﻹصلاح شاملا، ولذلك يجب أن يسير في خط مواز لﻹصلاحات في مجالات أخرى مثل الشؤون المالية واﻹدارة واﻷمن.
    The Conference also examined the extension of the guidelines into other areas, such as sustainable consumption patterns. UN ونظر المؤتمر أيضا في توسيع نطاق المبادئ التوجيهية ليشمل مجالات أخرى مثل أنماط الاستهلاك المستدامة.
    Improvements in other areas such as water and sanitation, provision of electricity and nutrition have also contributed to improvements in health status. UN وطرأت تحسينات في مجالات أخرى مثل المياه والإصحاح، كما أن توفير الكهرباء والتغذية ساهم في زيادة تحسين الحالة الصحية.
    He therefore proposed to prepare some model clauses which would apply not only to the area of human rights but also to other areas such as disarmament and environmental protection. UN ولذلك فإنه يقترح إعداد بعض الأحكام النموذجية التي لا تسري على مجال حقوق اﻹنسان فحسب بل تنطبق أيضا على مجالات أخرى من قبيل نزع السلاح وحماية البيئة.
    As a result, there is interest extending this example to other areas such as the Middle East to meet the wishes of the international community. UN ونتيجة لذلك، فإن هناك مصلحة في تكرار هذا المثال في مناطق أخرى مثل الشرق الأوسط، تلبية لرغبات المجتمع الدولي.
    Action in other areas such as housing and employment is also planned. UN وهذا العمل يستحق التشجيع في ميادين أخرى مثل السكن والعمل.
    They could serve as a model in other areas such as infrastructure, health, nutrition and telecommunications; UN ويمكنها أن تكون نموذجاً في مجالات أخرى مثل الهياكل الأساسية والصحة والتغذية والاتصالات؛
    Further information was provided in other areas such as export price instability, variability in aid flows, crop failures, dependence on a narrow range of exports and transportation difficulties. UN وتضمنت التقارير معلومات إضافية في مجالات أخرى مثل عدم استقرار أسعار الصادرات ولتغير تدفقات المساعدة ونقص المحاصيل والاعتماد على مجموعة ضئيلة من الصادرات ومشاكل النقل.
    Reports on long-term trends are still prepared in other areas, such as population or sustainable development. UN ولا يزال يجري إعداد تقارير عن الاتجاهات الطويلة الأجل في مجالات أخرى مثل السكان أو التنمية المستدامة.
    That important signal in the appropriate use of language must be extended to other areas such as educational institutions and the mass media. UN وأضافت أن تلك البادرة الهامة في الاستخدام الملائم للغة لا بد أن تمتد إلى مجالات أخرى مثل المؤسسات التعليمية ووسائط الإعلام.
    Lastly, she wished to know whether quotas were to be introduced in other areas such as membership of associations. UN وأخيراً، قالت إنها تود أن تعرف ما إذا كان سيتم وضع حصص في مجالات أخرى مثل عضوية الرابطات.
    Reform is a permanent process, and we should continue to make progress in other areas such as development, security and the management of the Organization. UN والإصلاح عملية دائمة وينبغي لنا أن نواصل التقدم في مجالات أخرى مثل التنمية، والأمن، وإدارة المنظمة.
    In other areas, such as housing, health and welfare, there is a similar partnership between the various levels of government. UN وفي مجالات أخرى مثل الإسكان والصحة والرعاية الاجتماعية هناك شراكة مماثلة بين مختلف مستويات الحكم.
    The speaker called for the use of indicators and policy assessment in other areas such as education and investment policies. UN ودعت المتكلمة إلى استخدام المؤشرات وتقييم السياسة العامة في مجالات أخرى مثل سياسات التعليم والاستثمار.
    It is also vital that the policy of gender mainstreaming be implemented, monitored and evaluated on all levels in other areas, such as development. UN ومن الأساسي كذلك تنفيذ سياسة تعميم المنظور الجنساني ورصدها وتقييمها على كل المستويات في مجالات أخرى مثل التنمية.
    They could serve as a model in other areas such as infrastructure, health, nutrition and telecommunications. UN إذ يمكن أن تستخدم هذه المقومات كنموذج في مجالات أخرى مثل البنية التحتية والصحة والتغذية والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    At the same time, the Committee notes the lack of temporary special measures in other areas, such as employment or family relations, which would allow the State party to achieve substantive equality between women and men. UN وتلاحظ اللجنة في الوقت نفسه الافتقار إلى تدابير خاصة مؤقتة في مجالات أخرى مثل العمالة أو العلاقات الأُسرية، وهي تدابير من شأنها تمكين الدولة الطرف من تحقيق المساواة الجوهرية بين المرأة والرجل.
    In other areas, such as the development of robust management information and the professionalization of specialist functions such as finance and procurement, UNHCR continues to face significant challenges. UN وفي مجالات أخرى مثل إعداد معلومات إدارية متينة وإضفاء طابع مهني على بعض المهام المتخصصة مثل الشؤون المالية والمشتريات، لا تزال المنظمة تواجه تحديات كبيرة.
    The attention of policymakers is often drawn to other areas, such as environmental law or criminal law, and resources, particularly in developing countries, are seldom available for the consideration of international trade law texts. UN فكثيراً ما يتّجه اهتمام مقرِّري السياسات إلى مجالات أخرى مثل القانون البيئي أو القانون الجنائي، ونادراً ما تتوافر الموارد، وخصوصاً في البلدان النامية، من أجل النظر في نصوص القانون التجاري الدولي.
    The Committee hoped the Government would extend that approach to include other areas such as the judiciary. UN ومن المأمول فيه لدى اللجنة أن تقوم الحكومة بتوسيع نطاق هذا النهج من أجل شمول مجالات أخرى من قبيل الجهاز القضائي.
    However, public domain data will also be sought for other areas, such as the Peru basin. UN غير أنه سيُسعى أيضا إلى توفير بيانات متاحة على المِلك المشاع في مناطق أخرى مثل حوض بيرو.
    Problems of HIV and AIDS emanate from the medical angle since it has no cure and transcend to other areas such as stigma and discrimination which are purely social in nature. UN تشبّ مشاكل فيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب عن حدود المجال الطبّي وترقى إلى ميادين أخرى مثل ميداني الوصمة والتمييز اللذان لهما طبيعة اجتماعية صرفة.
    49. The highly sensitive question of sex tourism was a multidimensional and global issue that needed to be addressed in conjunction with other areas such as prevention of the sale of and trafficking in women and children and the commercialization of sex. UN 49 - ومضى يقول إن المسألة الشديدة الحساسية المتعلقة بالسياحة الجنسية تعد قضية عالمية ومتعددة الأبعاد يتعين التصدي لها مقترنة بمجالات أخرى من قبيل منع بيع النساء والأطفال والاتجار فيهم ومكافحة تجارة الجنس.
    other areas such as biosafety and access to genetic resources and benefit-sharing are covered by fewer agencies. UN أما بعض المجالات الأخرى مثل السلامة الأحيائية والنفاذ إلى الموارد الجينية وتقاسم المنافع فيغطيها عدد أقل من الوكالات.
    Positive economic experiences gained through employing women could be applied to other areas, such as in addressing the persistent wage gap between women and men, which was largely based on discrimination against women and women's concentration in certain sectors. UN ويمكن تطبيق التجارب الاقتصادية الإيجابية المكتسبة من خلال تشغيل المرأة فى ميادين أخرى من قبيل سد الثغرة المستفحلة بين المرأة والرجل، والقائمة أساسا إلى حد كبير على التمييز ضد المرأة وتركُّز المرأة ضمن قطاعات معينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد