ويكيبيديا

    "other article" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مادة أخرى
        
    • الأخرى العاملة بموجب المادة
        
    the taking of evidence or the production of a document or other article, for a proceeding in the foreign country; UN ○ أخذ الأدلة أو إنتاج وثيقة أو مادة أخرى مما يلزم الإجراءات القضائية في البلد الأجنبي؛
    He would appreciate examples of real temporary special measures adopted under article 4 or any other article. UN وذكر أنه يسرّه أن تُساق له أمثلة عن تدابير خاصة حقيقية مؤقتة، اعتُمدت بموجب المادة 4 أو أي مادة أخرى.
    No other article of the fourth session draft text imposes a general requirement for strengthening the capacity of health professionals. UN لا توجد أي مادة أخرى في مشروع نص الدورة الرابعة تفرض شرطاً عاماً بتعزيز قدرة المهنيين العاملين في مجال الصحة.
    Clearly, neither article 8, paragraph 2, nor any other article justified or called for the payment of double compensation for the same loss. UN ومن الواضح أن الفقرة ٢ من المادة ٨ أو أية مادة أخرى لا تبرر أو تقتضي دفع تعويض مرتين عن ضرر واحد.
    All other article 5 parties, except for the Democratic People's Republic of Korea, had CFC agreements with the Executive Committee that precluded any additional funding for HCFC production phase-out. UN ولدى كل الأطراف الأخرى العاملة بموجب المادة 5، باستثناء جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، اتفاقات مع اللجنة التنفيذية بشأن مركبات الكربون الكلورية فلورية تستبعد أي تمويل إضافي للتخلص التدريجي من إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    3. In establishing a domestic regulatory and supervisory regime in accordance with the terms of this article and without prejudice to any other article of this Convention, States Parties: UN ٣ - لدى انشاء نظام رقابي واشرافي محلي وفقا ﻷحكام هذه المادة ، ودون اخلال بأي مادة أخرى من مواد هذه الاتفاقية :
    3. In establishing a domestic regulatory and supervisory regime in accordance with the terms of this article and without prejudice to any other article of this Convention, States Parties: UN ٣- لدى انشاء نظام رقابي واشرافي محلي وفقا ﻷحكام هذه المادة ، ودون اخلال بأي مادة أخرى من مواد هذه الاتفاقية :
    No other article of that Convention can be considered at this time with respect to the native Armenian population of Nagorny Karabakh and its authorities. UN ولا يمكن النظر في أية مادة أخرى في تلك الاتفاقية في الوقت الحالي فيما يتعلق بالسكان الأرمن الأصليين في ناغورني كاراباخ وسلطاتها.
    a thing or other article located in a foreign State should be produced and if necessary, seized; or UN (ج) إبراز شيء أو مادة أخرى موجودة في دولة أجنبية، وحجزها، إذا التزم الأمر ذلك؛ أو
    3. In establishing a domestic regulatory and supervisory regime under the terms of this article, and without prejudice to any other article of this Convention, States Parties are called upon to use as a guideline the relevant initiatives of regional, interregional and multilateral organizations against money-laundering. UN 3- لدى انشاء نظام رقابي واشرافي داخلي بمقتضى أحكام هذه المادة، ودون مساس بأي مادة أخرى من هذه الاتفاقية، يُهاب بالدول الأطراف أن تسترشد بالمبادرات ذات الصلة التي اتخذتها المنظمات الاقليمية والأقاليمية والمتعددة الأطراف لمكافحة غسل الأموال.
    3. In establishing a domestic regulatory and supervisory regime under the terms of this article, and without prejudice to any other article of this Convention, States Parties are called upon to use as a guideline the relevant initiatives of regional, interregional and multilateral organizations against money-laundering. UN 3- لدى إنشاء نظام رقابي وإشرافي داخلي بمقتضى أحكام هذه المادة، ودون مساس بأي مادة أخرى من هذه الاتفاقية، تدعى الدول الأطراف الى الاسترشاد بالمبادرات ذات الصلة التي اتخذتها المؤسسات الإقليمية والأقاليمية والمتعددة الأطراف ضد غسل الأموال.
    4. In establishing a domestic regulatory and supervisory regime under the terms of this article, and without prejudice to any other article of this Convention, States Parties are called upon to use as a guideline the relevant initiatives of regional, interregional and multilateral organizations against money-laundering. UN 4- لدى إنشاء نظام رقابي وإشرافي داخلي بمقتضى أحكام هذه المادة، ودون مساس بأي مادة أخرى من هذه الاتفاقية، يجدر بالدول الأطراف أن تسترشد بالمبادرات ذات الصلة التي اتخذتها المؤسسات الإقليمية والأقاليمية والمتعددة الأطراف ضد غسل الأموال.
    3. In establishing a domestic regulatory and supervisory regime under the terms of this article, and without prejudice to any other article of this Convention, States Parties are called upon to use as a guideline the relevant initiatives of regional, interregional and multilateral organizations against money-laundering. UN 3- لدى إنشاء نظام رقابي وإشرافي داخلي بمقتضى أحكام هذه المادة، ودون مساس بأي مادة أخرى من هذه الاتفاقية، يُهاب بالدول الأطراف أن تسترشد بالمبادرات ذات الصلة التي تتخذها المنظمات الإقليمية والأقاليمية والمتعددة الأطراف لمكافحة غسل الأموال.
    4. In establishing a domestic regulatory and supervisory regime under the terms of this article, and without prejudice to any other article of this Convention, States Parties are called upon to use as a guideline the relevant initiatives of regional, interregional and multilateral organizations against money-laundering. UN 4- لدى إنشاء نظام رقابي وإشرافي داخلي بمقتضى أحكام هذه المادة، ودون مساس بأي مادة أخرى من هذه الاتفاقية، يجدر بالدول الأطراف أن تسترشد بالمبادرات ذات الصلة التي اتخذتها المؤسسات الإقليمية والأقاليمية والمتعددة الأطراف ضد غسل الأموال.
    4. In establishing a domestic regulatory and supervisory regime under the terms of this article, and without prejudice to any other article of this Convention, States Parties are called upon to use as a guideline the relevant initiatives of regional, interregional and multilateral organizations against money-laundering. UN 4- لدى إنشاء نظام رقابي وإشرافي داخلي بمقتضى أحكام هذه المادة، ودون مساس بأي مادة أخرى من هذه الاتفاقية، يجدر بالدول الأطراف أن تسترشد بالمبادرات ذات الصلة التي اتخذتها المؤسسات الإقليمية والأقاليمية والمتعددة الأطراف ضد غسل الأموال.
    4. In establishing a domestic regulatory and supervisory regime under the terms of this article, and without prejudice to any other article of this Convention, States Parties are called upon to use as a guideline the relevant initiatives of regional, interregional and multilateral organizations against money-laundering. UN 4- لدى إنشاء نظام رقابي وإشرافي داخلي بمقتضى أحكام هذه المادة، ودون مساس بأي مادة أخرى من هذه الاتفاقية، يجدر بالدول الأطراف أن تسترشد بالمبادرات ذات الصلة التي اتخذتها المؤسسات الإقليمية والأقاليمية والمتعددة الأطراف ضد غسل الأموال.
    3. In establishing a domestic regulatory and supervisory regime under the terms of this article, and without prejudice to any other article of this Convention, States parties are called upon to use as a guideline the relevant initiatives of regional, interregional and multilateral organizations against money-laundering. UN 3 - لدى إنشاء نظام رقابي وإشرافي داخلي بمقتضى أحكام هذه المادة، ودون مساس بأي مادة أخرى من هذه الاتفاقية، يُهاب بالدول الأطراف أن تسترشد بالمبادرات ذات الصلة التي اتخذتها المنظمات الإقليمية والأقاليمية والمتعددة الأطراف لمكافحة غسل الأموال.
    31/ Or as Leblanc observes, " Neither article II nor any other article of the Convention refers to the motives that must lie behind the Commission of such acts " . UN )٣١( أو كما يلاحظ لوبلانك، فإنه " لا المادة الثانية ولا أي مادة أخرى في الاتفاقية تشير إلى الدوافع التي لا بد أن تكمن وراء ارتكاب هذه اﻷفعال " .
    4. In establishing a domestic regulatory and supervisory regime under the terms of this article, and without prejudice to any other article of this Convention, States Parties are called upon to use as a guideline the relevant initiatives of regional, interregional and multilateral organizations against money-laundering. UN 4- لدى إنشاء نظام رقابي وإشرافي داخلي بمقتضى أحكام هذه المادة، ودون مساس بأي مادة أخرى من هذه الاتفاقية، يجدر بالدول الأطراف أن تسترشد بالمبادرات ذات الصلة التي اتخذتها المؤسسات الإقليمية والأقاليمية والمتعددة الأطراف ضد غسل الأموال.(37)
    Responding to a question about whether Bangladesh had established contacts with other article 5 Parties who were meeting their phase-out targets, including with respect to CFCs for metered-dose inhaler production, the representative stated that Bangladesh had indeed established contacts with many other countries and experts. UN 64 - وردّاً على سؤال بشأن ما إذا كانت بنغلاديش قد أجرت اتصالات بالأطراف الأخرى العاملة بموجب المادة 5 التي نجحت في تحقيق أهدافها المتعلقة بالتخلّص التدريجي بما في ذلك التخلّص التدريجي من مركّبات الكربون الكلورية فلورية التي تُستخدَم في إنتاج أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقنَّنة، قال الممثّل إن بنغلاديش قد أجرت فعلاً اتصالات بكثير من البلدان الأخرى والخبراء الآخرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد