ويكيبيديا

    "other basic" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأساسية الأخرى
        
    • أساسية أخرى
        
    • الأخرى الأساسية
        
    • اﻷساسية اﻷخرى للحماية
        
    The Committee has turned down a number of projects that otherwise met other basic criteria on account of excessive overhead charges. UN وقد رفضت اللجنة عددا من المشاريع بسبب تكاليفها العامة المفرطة وهي مشاريع كانت بخلاف ذلك تفي بالمعايير الأساسية الأخرى.
    A clean environment is a basic human right without which all other basic human rights have no meaning. UN فالبيئة النظيفة حق أساسي من حقوق الإنسان وبدونها تصبح كل حقوق الإنسان الأساسية الأخرى بلا معنى.
    iii. Is affordable and does not compromise the ability of persons with disabilities to secure other basic needs. UN ' 3` أن تكون تكلفتها محتملة ولا تنتقص من قدرة المعوقين على تأمين احتياجاتهم الأساسية الأخرى.
    Deprivation of the right to development led to deprivation of other basic rights. UN والحرمان من الحق في التنمية يؤدي إلى الحرمان من حقوق أساسية أخرى.
    Food distribution continued, but the camp is lacking in other basic services. UN واستمر توزيع الأغذية، بيد أن المخيم يفتقر إلى الخدمات الأساسية الأخرى.
    B. other basic necessities and related development 24 - 28 9 UN باء - الاحتياجات الأساسية الأخرى والتنمية المتصلة بها 24-28 11
    He requested further information on their right to medical treatment and to fulfilment of their other basic needs. UN وطلب تقديم مزيد من المعلومات عن حقوقهم في العلاج الطبي وعن تلبية احتياجاتهم الأساسية الأخرى.
    Lentils continued to be distributed exclusively in Lebanon in addition to other basic ration components. UN وقد استمر توزيع العدس في لبنان فقط بالإضافة إلى مكونات الإعاشة الأساسية الأخرى.
    Any new political rights given to the Saharan people would not be operative unless they were also guaranteed the observance of all their other basic rights. UN وإنه لن يتسنى إعمال أي حقوق سياسية تمنح للشعب الصحراوي ما لم يتم ضمان الالتزام بحقوقه الأساسية الأخرى.
    Moreover, people often give priority to other basic family needs. UN وفضلاً عن ذلك، غالباً ما يولي الناس الأولوية للاحتياجات الأسرية الأساسية الأخرى.
    It will also emphasize the need for specific legislation to address problems such as discrimination in employment opportunities and other basic human rights. UN وتؤكد أيضا على ضرورة سن تشريعات محددة لمعالجة مشاكل من قبيل التمييز في ما يتصل بفرص العمل وحقوق الإنسان الأساسية الأخرى.
    Further, access to food and other basic necessities, which continue to be in severe shortage, has also been seriously obstructed by the occupying forces. UN وعلاوة على ذلك، تعوق قوات الاحتلال بشكل خطير الحصول على الغذاء والضروريات الأساسية الأخرى التي لا تزال تشهد نقصا شديدا.
    Laws regulating the energy and other basic sectors were also adopted in the period. UN واعتمدت كذلك قوانين تنظم الطاقة والقطاعات الأساسية الأخرى في تلك الفترة.
    Stopping the humanitarian programme means stopping the supply to Iraq of medicine, food and other basic humanitarian necessities paid for entirely out of its own funds. UN إن توقف البرنامج الإنساني يعني توقف توريد الدواء والغذاء والمواد الإنسانية الأساسية الأخرى للعراق من خالص أمواله.
    And they also rely most on natural resources, often deriving up to two thirds of their income directly from them and spending up to three quarters of their household incomes on food and other basic needs. UN وهم يعتمدون أيضا بدرجة أكبر على الموارد الطبيعية التي كثيرا ما يستمدون منها مباشرة ما يصل إلى ثلثي دخلهم وينفقون ما يصل إلى ثلاثة أرباع دخل الأسرة المعيشية على الأغذية والاحتياجات الأساسية الأخرى.
    It also harms the development of other basic skills needed to access employment. UN ويضر هذا الاستبعاد أيضاً بنمو المهارات الأساسية الأخرى اللازمة للوصول إلى العمالة.
    Transportation difficulties have severely affected the economy and resulted in a shortage of cooking gas and many other basic supplies and commodities. UN وأثرت الصعوبات في قطاع النقل تأثيراً شديداً في الاقتصاد وأدّت إلى نقص غاز الطهي وكثير من الإمدادات والسلع الأساسية الأخرى.
    It is endeavouring to update its legislation and meet international standards with a view to preparing for the ratification of other basic human rights agreements. UN وتعمل على تحسين تشريعاتها وتطبيق المعايير الدولية بغية الاستعداد للتصديق على صكوك أساسية أخرى في مجال حقوق الإنسان.
    One State notified the Committee about its intention to release a considerable amount of money for payment of legal fees and other basic expenses. UN وقد أخطرت إحدى الدول اللجنة بعزمها على الإفراج عن مبلغ كبير لسداد رسوم قانونية ونفقات أساسية أخرى.
    The new Constitution reaffirmed the human rights to life, food, decent work, and universal access to water and sanitation, among other basic services, which were not subject to concession or privatization. UN كما يعيد الدستور الجديد تأكيد حقوق الإنسان في الحياة والغذاء والعمل اللائق والوصول الشامل إلى المياه والمرافق الصحية ضمن خدمات أساسية أخرى لا تخضع للاحتكار أو الاستغلال الخاص.
    Equal access to justice was, of course, guaranteed not only by the Ordinance but by the Constitution and other basic laws. UN وأضاف أن تكافؤ فرص الوصول إلى العدالة مضمونة بالطبع ليس فقط بموجب المرسوم بل أيضاً بموجب الدستور والقوانين الأخرى الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد