ويكيبيديا

    "other bilateral and multilateral" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الثنائية والمتعددة الأطراف الأخرى
        
    • الأخرى الثنائية والمتعددة الأطراف
        
    • أخرى ثنائية ومتعددة الأطراف
        
    • الثنائيين والمتعددي الأطراف الآخرين
        
    • الآخرين الثنائيين والمتعددي الأطراف
        
    • الثنائية ومتعددة الأطراف الأخرى
        
    • ثنائية ومتعددة الأطراف أخرى
        
    • الثنائي والمتعدد الأطراف الآخرين
        
    • الآخرون الثنائيون والمتعددو الأطراف
        
    • الآخرين الثنائيين ومتعددي الأطراف
        
    • الآخرين على المستويين الثنائي والمتعدد الأطراف
        
    The UNCCD secretariat, the GEF and other bilateral and multilateral entities each provided support to 3 countries. UN وقدم كل من أمانة اتفاقية مكافحة التصحر، ومرفق البيئة العالمية، والكيانات الثنائية والمتعددة الأطراف الأخرى الدعم إلى ثلاثة بلدان.
    In parallel with these activities, UNMIN continues to engage with other bilateral and multilateral donors in an effort to foster mutual understanding of, and enhance external support for, the peace process. UN وبالتوازي مع هذه الأنشطة، تواصل البعثة التعامل مع الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف الأخرى في محاولة لدعم الفهم المتبادل لعملية السلام وتعزيز الدعم الخارجي المقدم لها.
    G. United Nations agencies and other bilateral and multilateral development agencies UN زاي - وكالات الأمم المتحدة والوكالات الأخرى الثنائية والمتعددة الأطراف في مجال التنمية
    In close cooperation with its partner countries, Germany will promote an effective division of labour with other bilateral and multilateral donors in the education sector. UN وسوف تقوم ألمانيا، بالتعاون الوثيق مع البلدان الشريكة لها، بتعزيز التقسيم الفعال للعمل في قطاع التعليم مع الجهات المانحة الأخرى الثنائية والمتعددة الأطراف.
    The majority of funding for disarmament, demobilization and reintegration, however, comes from other bilateral and multilateral sources. UN إلا أن معظم التمويل المخصص لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج يرد من مصادر أخرى ثنائية ومتعددة الأطراف.
    In this way, Danish efforts contribute to the overall fulfilment of the goals set out in each country's poverty reduction strategy (PRSP), together with the country's own efforts as well as the efforts of other bilateral and multilateral donors. UN وبهذه الطريقة تسهم الجهود الدانمركية في الإنجاز الشامل للأهداف المبينة في استراتيجية الحد من الفقر المتعلقة بكل بلد، جنبا إلى جنب مع ما يبذله البلد من جهود ذاتية فضلا عن الجهود التي تبذلها جهات مانحة أخرى ثنائية ومتعددة الأطراف.
    The Council is resolved to strengthen United Nations support to such mediation efforts through improved cooperation, in particular in Africa; the Council encourages other bilateral and multilateral partners to do likewise. UN والمجلس عاقد العزم على تعزيز الدعم المقدم من الأمم المتحدة لجهود الوساطة هذه من خلال تحسين التعاون، لا سيما في أفريقيا؛ ويشجع المجلس الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف الآخرين على أن يحذوا حذوه.
    88. An operational plan for the gradual downsizing and eventual withdrawal of MONUC and a responsible exit strategy will require clear linkages between the achievement of benchmarks in key areas -- including in the political sphere -- and the handover of responsibility to other actors, including the Government, the United Nations agencies, funds and programmes, the World Bank and other bilateral and multilateral stakeholders. UN 88 - وسيستلزم وضع خطة تشغيلية لتخفيض البعثة تدريجيا وسحبها في نهاية المطاف ووضع استراتيجية انسحاب مسؤولة أن تكون هناك روابط واضحة بين تحقيق المعايير في المجالات الرئيسية - بما في ذلك المجال السياسي - وتسليم المسؤولية إلى الأطراف الفاعلة الأخرى، بما في ذلك الحكومة، ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها؛ والبنك الدولي وأصحاب المصلحة الآخرين الثنائيين والمتعددي الأطراف.
    And we must begin by putting an end to this sterile competition amongst United Nations agencies, and between them and other bilateral and multilateral organizations. UN ويجب أن نبدأ بوضع حد لهذه المنافسة العقيمة بين وكالات الأمم المتحدة، وبينها وبين المنظمات الثنائية والمتعددة الأطراف الأخرى.
    For most Parties, the preparation of national communications and climate-related projects supported by the Global Environment Facility (GEF) and other bilateral and multilateral organizations provides the impetus in launching public education and information campaigns. UN 78- يعتبر معظم الأطراف أن إعداد البلاغات الوطنية والمشاريع ذات الصلة بالمناخ التي يدعمها مرفق البيئة العالمية والمنظمات الثنائية والمتعددة الأطراف الأخرى يوفر الزخم اللازم لاستهلال الحملات المتعلقة بتثقيف الجمهور وإعلامه.
    (e) Concessional loan funding of some elements of UNCDF capital assistance - to private enterprise and to governments in LDCs - although with an eye to the Fund's specific comparative advantages, its legal statute, and the activities of other bilateral and multilateral funding agencies. UN (هـ) تمويل قروض تساهلية لبعض عناصر المساعدة الرأسمالية - للشركات الخاصة والحكومات في أقل البلدان نمواً - مع توجيه اهتمام للمزايا النسبية المحددة للصندوق، ولنظامه الأساسي القانوني، ولأنشطة وكالات التمويل الثنائية والمتعددة الأطراف الأخرى.
    It is also intended to help foster a selffinancing process at the national level to complement other bilateral and multilateral sources of financing for the sound management of chemicals. UN وتهدف هذه التوجيهات أيضاً إلى المساعدة على تشجيع عملية التمويل الذاتي على المستوى الوطني كعنصر مكمّل لمصادر التمويل الأخرى الثنائية والمتعددة الأطراف من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Taking account of other bilateral and multilateral assistance to be provided, the integrated United Nations office, to be comprised of civilian, police and military elements, would be mandated to assist the Government of Timor-Leste with, inter alia, the following: UN ومع مراعاة المساعدات الأخرى الثنائية والمتعددة الأطراف التي يتعين تقديمها، ستُناط بمكتب الأمم المتحدة المتكامل، الذي سيتألف من عناصر مدنية وعسكرية وأفراد شرطة، مهمة مساعدة حكومة تيمور - ليشتي في عدة أمور منها ما يلي:
    Decision 7/CP.8 decided that activities funded through the SCCF should be complementary to those funded through other bilateral and multilateral funding sources. UN ويقضي المقرر 7/م أ-8 بأن تتكامل الأنشطة الممولة عن طريق الصندوق الخاص لتغير المناخ مع الأنشطة الممولة من مصادر التمويل الأخرى الثنائية والمتعددة الأطراف.
    in relation to the LEG Mandate 1. Paragraph 8 of decision 5/CP.7 outlines a number of activities that should be supported through the special climate change fund and/or the adaptation fund, and other bilateral and multilateral sources. UN 1- تحدد الفقرة 8 من المقرر 5/م أ-7 عدداً من الأنشطة التي ينبغي دعمها عن طريق الصندوق الخاص لتغير المناخ و/أو صندوق التكيف، ومصادر أخرى ثنائية ومتعددة الأطراف.
    With support from the United Nations Trust Fund for Human Security and other bilateral and multilateral donors, UNIFEM launched programmes in 10 countries to strengthen the capacities of national AIDS councils to programme from a gender and human rights perspective. UN واستطاع الصندوق من خلال دعم قدمه صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري وجهات مانحة أخرى ثنائية ومتعددة الأطراف تنفيذ برامج في 10 بلدان لتعزيز قدرة المجالس الوطنية المعنية بالإيدز لوضع برامج تشتمل على منظور جنساني ومتعلق بحقوق الإنسان.
    Working on the issues of the United Nations, Council of Europe, OECD, ILO, OSCE and other bilateral and multilateral instruments on social policy as well as rights of migrants UN يعمل في قضايا تتعلق بالأمم المتحدة ومجلس أوروبا ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومنظمة العمل الدولية ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وصكوك أخرى ثنائية ومتعددة الأطراف بشأن السياسات الاجتماعية وحقوق المهاجرين
    The Council is resolved to strengthen United Nations support to such mediation efforts through improved cooperation, in particular in Africa; the Council encourages other bilateral and multilateral partners to do likewise. UN والمجلس عاقد العزم على تعزيز دعم الأمم المتحدة لجهود الوساطة هذه عن طريق تحسين التعاون، وبخاصة في أفريقيا، ويشجع المجلس الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف الآخرين على أن يحذوا حذوه.
    68. In 2012, the Peacebuilding Commission, BNUB, UNDP, the World Bank, the European Union, the African Development Bank and many other bilateral and multilateral partners ensured that such engagement was galvanized to support Burundi's new PRSP. UN 68 - وفي عام 2012، حرصت لجنة بناء السلام ومكتب الأمم المتحدة في بوروندي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والبنك الدولي، والاتحاد الأوروبي، ومصرف التنمية الأفريقي والعديد من الشركاء الآخرين الثنائيين والمتعددي الأطراف على ضمان حشد هذا الالتزام لدعم تنفيذ ورقة استراتيجية الحد من الفقر الجديدة التي بلورتها بوروندي.
    The GEF was invited to give appropriate consideration to addressing the priority needs identified by non-Annex I Parties in their regional action plans relating to global observing systems for climate, noting the existence of other bilateral and multilateral agencies and mechanisms that support global climate observing systems. UN ودعي مرفق البيئة العالمية إلى إيلاء الاعتبار المناسب لتناول الاحتياجات ذات الأولوية التي حددتها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في خطط عملها الإقليمية ذات الصلة بالنظم العالمية لرصد المناخ، مع التنويه بوجود وكالات وآليات ثنائية ومتعددة الأطراف أخرى تقوم بتوفير الدعم للنظم العالمية لرصد المناخ.
    Collaboration with other bilateral and multilateral cooperation partners will also be enhanced to provide additional resources to the subprogramme to strengthen the implementation of its programme of work and maximize its impact in beneficiary countries. UN وسيزداد أيضا التعاون مع شركاء التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف الآخرين بهدف توفير موارد إضافية للبرنامج الفرعي من أجل تعزيز تنفيذ برنامج عمله وتعظيم أثره في البلدان المستفيدة منه.
    The SBI acknowledged that there is still a need for continued support from the GEF and other bilateral and multilateral donors for Article 6 activities. UN وسلمت الهيئة الفرعية للتنفيذ بأن الحاجة لا تزال تدعو إلى أن يواصل مرفق البيئة العالمية والمانحون الآخرون الثنائيون والمتعددو الأطراف تقديم الدعم للأنشطة المتعلقة بالمادة 6.
    Specialized consultants will be needed in highly technical areas to support Government ministries as required and as defined through gap analyses of existing technical assistance activities from other bilateral and multilateral partners. UN وستنشأ الحاجة إلى مستشارين متخصصين في المجالات التقنية المتقدمة دعما للوزارات الحكومية عند الاقتضاء، وحسبما يتحدد من خلال تحليل الثغرات المتعلقة بأنشطة المساعدة التقنية القائمة المقدمة من الشركاء الآخرين الثنائيين ومتعددي الأطراف.
    " 3. Encourages developing countries to strengthen their national coordination mechanisms in order to improve the effectiveness of South-South and triangular cooperation, and in this connection also encourages other bilateral and multilateral development partners to do the same, as appropriate; UN " 3 - تشجع البلدان النامية على تعزيز آلياتها الوطنية للتنسيق من أجل تحسين فعالية التعاون فيما بين بلدان الجنوب وكذلك التعاون الثلاثي، كما تشجع في هذا السياق الشركاء الآخرين على المستويين الثنائي والمتعدد الأطراف على القيام بذلك، حسب الاقتضاء؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد