ويكيبيديا

    "other bodies that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الهيئات الأخرى التي
        
    • هيئات أخرى
        
    • سائر الهيئات التي
        
    • غير ذلك من الهيئات التي
        
    • من الهيئات الأخرى
        
    • والهيئات اﻷخرى التي
        
    • بالهيئات اﻷخرى
        
    The secretariat might contribute to that reflection by gathering information about the situation in other bodies that used summary records. UN ورأى أن الأمانة تستطيع المساهمة في التفكير عن طريق الاستعلام عن وضع الهيئات الأخرى التي تُعِد محاضر موجزة.
    other bodies that grant women reserved seats include the National Commission on Indigenous Peoples where women constitute two of the seven members of the board. UN وتشمل الهيئات الأخرى التي تمنح المرأة مقاعد محتجزة اللجنة الوطنية للشعوب الأصلية حيث تشكل المرأة اثنين من الأعضاء السبعة في المجلس.
    Under NAP formulation synergies are being sought with other bodies that use the ecosystem approach, particularly biodiversity conservation. UN وفي إطار صياغة برامج العمل الوطنية، تسعى البلدان إلى التآزر مع الهيئات الأخرى التي تستخدم نهج النظام الإيكولوجي، لا سيما صون التنوع البيئي.
    There were also several other bodies that dealt with gender equality issues and gender mainstreaming within the Government. UN ولدى الحكومة أيضا عدة هيئات أخرى تعالج مسائل المساواة بين الجنسين وتقوم بتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    52. UNOPS functions as a management contractor, offering its expertise to the United Nations system or to other bodies that need its services. UN 52 - يعمل مكتب خدمات المشاريع كمتعاقد إداري يضع خبرته تحت تصرف منظومة الأمم المتحدة أو هيئات أخرى تحتاج إلى خدماته.
    One political basis for the implementation process is the functioning of the various commissions set up under the Agreements, and of other bodies that will facilitate effective consultation and cooperation in building peace, UN وأن اﻷسس السياسية لعملية التنفيذ تتضمن، بصفة خاصة، تشغيل مختلف اللجان المنشأة بموجب الاتفاقات وتشغيل سائر الهيئات التي تساعد على إجراء تنسيق فعلي لبناء السلم،
    These stakeholders may include private sector entities, universities or research organizations, non-governmental organizations operating under the jurisdiction of the State, agencies of the State, or other bodies that play a role in space activities and that will be affected by the proposed regulatory initiative. UN وقد يشمل أصحابُ المصلحة المعنيون كيانات من القطاع الخاص أو جامعات أو مؤسسات أبحاث، أو منظمات غير حكومية تعمل في نطاق الولاية الفضائية للدولة المعنية، أو أجهزة تابعة للدولة، أو غير ذلك من الهيئات التي تقوم بدور في مجال الأنشطة الفضائية التي سوف تمسّها المبادرة التنظيمية الرقابية المقترحة.
    27. The updated text of principle 7 (c) reflects recent experience highlighting the importance of ensuring gender balance in appointments to truth commissions, international criminal tribunals and other bodies that address violations of human rights and humanitarian law. UN 27- ويعكس نص المبدأ 7(ج) المحدث التجارب الحديثة التي تبرز أهمية ضمان التوازن الجنساني لدى تعيين أعضاء لجان تقصي الحقائق والمحاكم الجنائية الدولية وغيرها من الهيئات الأخرى التي تعالج انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني.
    She also asked what functions of the United Nations had been affected by the failure of UNITAR to make payments and requested a list of other bodies that were charged rent by the United Nations. UN وسألـت أيضا عن مهام الأمم المتحدة الأخرى التي تأثرت بعدم دفع المعهد الإيجارات المستحقة عليه، وطلبت الحصول على قائمة بأسماء الهيئات الأخرى التي عليها أن تدفع إيجارا للأمم المتحدة.
    And, finally, by cooperating with other bodies that help to determine and apply the law, the Commission assists in ensuring that, at a time when tendencies towards fragmentation in the law are quite pronounced, some rules of law are applied uniformly by a cross-section of States and entities. UN وأخيراً، فإن اللجنة تساعد، من خلال تعاونها مع الهيئات الأخرى التي تعمل من أجل تحديد القانون وتطبيقه، على ضمان تطبيق متسق لبعض القواعد القانونية من جانب عدد من الدول والكيانات، في زمن يشهد بروز نزعة التجزؤ في القانون.
    We hope that the Council will continue to adopt measures to improve its work, promote transparency in its decision-making process and encourage greater interaction between the Council and the General Assembly with a view to improving coordination of the Council's work with that of other bodies that play an active role in addressing conflict situations. UN ونأمل أن يواصل المجلس اعتماد تدابير لتحسين عمله، وتعزيز الشفافية في عملية اتخاذ القرارات، والتشجيع على زيادة التفاعل بين المجلس والجمعية العامة بهدف تحسين التنسيق بين أعمال المجلس وأعمال الهيئات الأخرى التي تقوم بدور نشط في التصدي لحالات الصراع.
    Employers and the central authorities must hold negotiations on the labour and socio-economic issues that have been proposed for discussion by trade unions or other bodies that represent workers. UN ويجب أن يعقد أصحاب العمل والسلطات المركزية مفاوضات بشأن العمال والقضايا الاجتماعية - الاقتصادية التي تقترحها للمناقشة النقابات أو الهيئات الأخرى التي تمثل العمال.
    110. The Chairs further decide to include reprisals as a standing item in the agenda of the annual meeting of the Chairs and to engage with other bodies that are working to protect human rights defenders and other right-holders from reprisals. UN ١١٠ - ويقرر رؤساء الهيئات كذلك إدراج مسألة الأعمال الانتقامية باعتبارها بندا ثابتا في جدول أعمال الاجتماع السنوي لرؤساء الهيئات والمشاركة مع الهيئات الأخرى التي تعمل على حماية المدافعين عن حقوق الإنسان، وغيرهم من أصحاب الحقوق، من الأعمال الانتقامية.
    Further, the work of other bodies that were researching obstacles to effective PPPs (such as why there was limited interest in bidding for PPPs) should be taken into account. UN كما ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار عمل الهيئات الأخرى التي أجرت بحوثاً بشأن العقبات التي تعترض فعالية الشراكات بين القطاعين العام والخاص (مثل أسباب الاهتمام المحدود بتقديم العطاءات فيما يتعلق بالشراكات بين القطاعين العام والخاص).
    Although the attempt to resolve individual cases is praiseworthy, the Subcommittee recalls that the national preventive mechanism's mandate differs from those of other bodies that work to combat torture, such as the Office of the National Commissioner for Human Rights, in that it focuses on prevention, on identifying causal factors and on detecting cases in which a systemic risk of torture exists. UN ولئن كانت محاولة حل فرادى الحالات أمراً جديراً بالثناء، فإن اللجنة الفرعية تذكِّر بأن ولاية الآلية الوقائية الوطنية تختلف عن ولايات الهيئات الأخرى التي تعمل في مجال مناهضة التعذيب مثل المفوضية الوطنية لحقوق الإنسان، حيث تركّز اللجنة على الوقاية وتحديد العوامل السببية وكشف الحالات التي تنطوي على مخاطر عامة لممارسة التعذيب.
    52. UNOPS functions as a management contractor, offering its expertise to the United Nations system or to other bodies that need its services. UN 52 - يعمل مكتب خدمات المشاريع كمتعاقد إداري يضع خبرته تحت تصرف منظومة الأمم المتحدة أو هيئات أخرى تحتاج إلى خدماته.
    He believed it was important for the Committee to arrange similar meetings with other bodies that dealt with human rights issues. UN ورأى أنه من المهم للجنة أن تعقد اجتماعات مماثلة مع هيئات أخرى تتناول مسائل حقوق الإنسان.
    She also hoped that Committee members would be able to receive any concluding observations of other bodies that might be relevant to its work. UN وأعربت أيضا عن أملها أن يتلقى أعضاء اللجنة أية ملاحظات ختامية قد تبديها هيئات أخرى وتكون ذات صلة بأعمالها.
    162. The member States recommended that the item on briefings by United Nations offices and peacekeeping missions in Central Africa should be broadened to allow the other bodies that have observer status with the Committee to report on their contributions to peace and security in the subregion. UN 162 - أوصت الدول الأعضاء بتعميم الإحاطات الإعلامية الصادرة عن بعثات حفظ السلام ومكاتب الأمم المتحدة في وسط أفريقيا على سائر الهيئات التي لها صفة مراقب لدى اللجنة وذلك لكي يتسنى لها تقييم حالة إسهاماتها في إحلال السلام والأمن في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    These stakeholders may include private sector entities, universities, research organizations, non-governmental organizations operating under the jurisdiction of the State, agencies of the State or other bodies that play a role in space activities and that will be affected by the proposed regulatory initiative. UN وقد يشمل أصحابُ المصلحة المعنيون هؤلاء كيانات من القطاع الخاص أو جامعات أو مؤسسات أبحاث، أو منظمات غير حكومية تعمل في نطاق الولاية القضائية للدولة المعنية، أو أجهزة تابعة للدولة، أو غير ذلك من الهيئات التي تقوم بدور في مجال الأنشطة الفضائية التي سوف تمسّها المبادرة التنظيمية المقترحة.
    The Committee or the working group set up by it to consider a communication may, at any time in the course of the examination, obtain through the Secretary-General any documentation from organizations in the United Nations system or other bodies that may assist in the disposal of the communication, provided that the Committee shall afford each party an opportunity to comment on such documentation or information within fixed time limits. UN يجوز للجنة أو للفريق العامل الذي تنشئه للنظر في أحد البلاغات الحصول، عن طريق الأمين العام وفي أي وقت خلال مرحلة النظر، على أي وثائق من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أو من الهيئات الأخرى قد تساعد في البت في ذلك البلاغ، شريطة أن تمنح اللجنة كل طرف فرصة للتعليق على هذه الوثائق أو المعلومات خلال فترات زمنية محددة.
    The Committee might also wish to consider how to provide feedback to specialized agencies and other bodies that contribute to its work. UN وقد ترغب اللجنة في أن تنظر أيضا في كيفية تزويد الوكالات المتخصصة والهيئات اﻷخرى التي تساهم في أعمالها بردود الفعل لتلك اﻹسهامات.
    141. It is further argued that the United Nations has a valuable role to play, i.e. as a facilitator, in contacting other bodies that are better qualified and equipped to respond directly to such problems. UN ١٤١ - ورئي أيضا أن اﻷمم المتحدة لها دور ذو قيمة تضطلع به، أي كجهة تيسير، في الاتصال بالهيئات اﻷخرى اﻷفضل تأهيلا وتهيئة للاستجابة مباشرة لهذه المشاكل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد