ويكيبيديا

    "other border" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحدودية الأخرى
        
    • حدودية أخرى
        
    • الحدود الأخرى
        
    • الأخرى المعنية بالحدود
        
    In the Belt, as in other border regions of the country, land transactions are subject to administrative control. UN وفي منطقة الحزام كما في المناطق الحدودية الأخرى من البلد، تخضع المعاملات المتعلقة بالأراضي للرقابة الإدارية.
    All other border crossings are equipped with basic equipment for detection of false documents. UN وجميع المعابر الحدودية الأخرى مزودة بالأجهزة الأساسية للكشف عن الوثائق المزورة.
    The tank fire prompted most of the population of Kabuye and other border villages to flee to Goma and neighbouring villages in Rwanda. UN ودفعت نيرانُ الدبابات معظمَ سكان كابويي والقرى الحدودية الأخرى إلى الفرار إلى غوما والقرى المجاورة في رواندا.
    UNHCR continues to be denied free access to this and other border areas to examine the claims of those seeking asylum. UN ولا تزال المفوضية تمنع من حرية الوصول إليه وإلى مناطق حدودية أخرى للنظر في مطالبات ملتمسي اللجوء أولئك.
    One might be tempted to presume that this paragraph is inserted in exclusive reference to other border disputes in the Horn of Africa. UN وقد يميل المرء إلى افتراض أن هذه الفقرة أدرجت في إشارة حصرية إلى منازعات حدودية أخرى في القرن الأفريقي.
    In some cases, the creation of the joint teams marked breakthroughs in national law enforcement agency cooperation and also paved the way for concluding similar inter-agency agreements at other border posts. UN وكان انشاء الأفرقة المشتركة، في بعض الحالات، معلما مهما على طريق التعاون بين الوكالات الوطنية لانفاذ القوانين، ومهد السبيل لعقد اتفاقات مماثلة بين الوكالات في نطاق الحدود الأخرى.
    I was working on a joint operation, with some of the other border regions. Open Subtitles كنت أعمل في عملية مشتركة، مع بعض المناطق الحدودية الأخرى.
    There were reports that armed groups were increasingly involved in criminal activities in Deir Ez-Zor and other border areas in the east. UN ولقد وردت تقارير عن ضلوع الجماعات المسلحة على نحو متزايد في أنشطة إجرامية بدير الزور والمناطق الحدودية الأخرى في شرق البلاد.
    For example, customs and other border controls between neighbouring countries should operate during the same opening hours for the same kind of goods and, ideally, should operate in the same location, following joint procedures so that transport operators can benefit from one-stop operations. UN وعلى سبيل المثال، فالجمارك والضوابط الحدودية الأخرى بين البلدان المتجاورة ينبغي أن تعمل في ساعات عمل واحدة للنوع الواحد من البضائع، والأمثل أن تعمل في موقع واحد وتتبع إجراءات مشتركة بحيث يستطيع مشغلو النقل الاستفادة من عمليات الموقف الواحد.
    The Chile-Bolivia border-crossing is speedy and efficient and has been hailed by impartial parties, including the United Nations, as a useful and constructive example for other border crossings in the region. UN والمعبر الحدودي بين شيلي وبوليفيا سريع وكفء وأشادت به أطراف غير منحازة، بما فيها الأمم المتحدة، بوصفه نموذجاً مفيدا وبنّاء تقتدي به المعابر الحدودية الأخرى في المنطقة.
    On 16 July, the Government authorized the creation of a committee for the coordination of border operations to tackle this and other border security challenges. UN وقد أذنت الحكومة في 16 تموز/يوليه بتشكيل لجنة لتنسيق العمليات على الحدود بغية معالجة هذا الأمر والتحديات الأمنية الحدودية الأخرى.
    36. All of the other border crossings with neighbouring countries in the centre, north and west region remain under the exclusive control of the Forces nouvelles, with no Ivorian Customs authorities present. UN 36 - ولا تزال جميع المعابر الحدودية الأخرى مع البلدان في منطقة الوسط والشمال والغرب تحت السيطرة الحصرية للقوات الجديدة دون وجود لسلطات الجمارك الإيفوارية.
    Such mechanisms include clear policies and measures to ensure the security and integrity of the identity and travel document issuance process and control measures at airports and other border crossings designed to ensure the effective screening of travellers. UN وتشمل هذه الآليات تطبيق سياسات وتدابير واضحة لضمان أمن وسلامة عملية إصدار أوراق الهوية ووثائق السفر وتدابير المراقبة في المطارات والمعابر الحدودية الأخرى المصممة بحيث تكفل فعالية التحقق من هويات المسافرين.
    32. In the introduction to the fourth informal meeting, a representative of the UNCTAD secretariat emphasized that implementation of the Agreement on Trade Facilitation measures could contribute towards quicker and more efficient procedures for import, export and transit operations by customs and other border authorities. UN 32- استهل ممثل لأمانة الأونكتاد الجلسة غير الرسمية الرابعة، فشدد على أن تنفيذ التدابير المتصلة باتفاق تيسير التجارة يمكن أن يسهم في زيادة سرعة ونجاعة الإجراءات التي تضطلع بها الجمارك والسلطات الحدودية الأخرى فيما يتصل بالاستيراد والتصدير وعمليات المرور العابر.
    In some cases, the creation of these joint teams marked breakthroughs in national law enforcement inter-agency cooperation and also paved the way for concluding similar inter-agency agreements at other border posts. UN وفي بعض الحالات، مثّل إنشاء هذه الأفرقة المشتركة طفرات في التعاون بين أجهزة إنفاذ القانون الوطنية، كما مهد الطريق إلى إبرام اتفاقات مشابهة بين الأجهزة في مواقع حدودية أخرى.
    In addition, UNMIS in Southern Sudan, Abyei and other border areas will engage in efforts to identify potential flashpoints and promote local reconciliation, bringing together all relevant components within the Mission, to prevent referendum-related violence and to support the protection of civilians. UN إضافة إلى ذلك، فإن البعثة في جنوب السودان وأبيي ومناطق حدودية أخرى ستشرع في جهود لتحديد بؤر التوتر وتعزيز المصالحة الوطنية، بالجمع بين كافة العناصر ذات الصلة في البعثة، لمنع وقوع أحداث عنف مرتبطة بالاستفتاء ودعم حماية المدنيين.
    When these citizens arrive at the airport or other border points they are transferred to the notorious Intelligence Centre, where they can be subjected to thorough investigation and subjected to torture. UN وعندما يصل هؤلاء المواطنون إلى المطار أو إلى نقاط حدودية أخرى يُحالون إلى مركز الاستخبارات الشهير حيث يمكن أن يخضعوا للتحقيق الشامل ويتعرضوا للتعذيب.
    When these citizens arrive at the airport or other border points they are transferred to the notorious Intelligence Centre, where they can be subjected to thorough investigation and subjected to torture. UN وعندما يصل هؤلاء المواطنون إلى المطار أو إلى نقاط حدودية أخرى يُحالون إلى مركز الاستخبارات الشهير حيث يمكن أن يخضعوا للتحقيق الشامل ويتعرضوا للتعذيب.
    In some cases, the creation of these joint teams marked breakthroughs in national law enforcement inter-agency cooperation and also paved the way for concluding similar inter-agency agreements at other border posts. UN وفي بعض الحالات، مثّل إنشاء هذه الأفرقة المشتركة طفرات في التعاون بين أجهزة إنفاذ القانون الوطنية، كما مهد الطريق إلى إبرام اتفاقات مشابهة بين الأجهزة في مواقع حدودية أخرى.
    An additional purpose would be to serve as a role model for the other border security agencies and as a platform for a possible future dedicated border guard agency; UN وسيكون من أهدافها الإضافية أن تكون بمثابة قدوة لأجهزة أمن الحدود الأخرى وأن تكون بمثابة منطلق لإنشاء وكالة محتملة مكرسة لحراسة الحدود في المستقبل؛
    :: Lebanese Chiefs of Police and other border services (Customs and Immigration). UN :: قائد الشرطة اللبنانية ومديرو الدوائر الأخرى المعنية بالحدود (الجمارك والهجرة)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد