ويكيبيديا

    "other cases of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حالات أخرى من
        
    • الحالات الأخرى التي
        
    • قضايا أخرى
        
    • القضايا الأخرى التي تتعلق
        
    • غيره من البلاغات
        
    • أخرى من حالات
        
    • الحالات الأخرى من
        
    • عن حالات أخرى
        
    • وغيرها من حالات
        
    • حالات أخرى تتعلق
        
    other cases of arbitrary arrest and intimidation have also been reported in the context of the recent legislative elections. UN وأفادت التقارير أيضا عن حالات أخرى من الاعتقالات التعسفية والترهيب في سياق الانتخابات التشريعية التي جرت مؤخرا.
    other cases of presumptive fraud are still under investigation. UN وهناك حالات أخرى من الغش الإفتراضي لا تزال قيد التحقيق.
    other cases of injury arising from multilateral legal relations UN حالات أخرى من حالات الضرر الناشئة عن علاقات قانونية متعددة الأطراف
    Should the international organization and its members both be injured, as in other cases of a plurality of injured entities, both would be entitled to resort to countermeasures. UN وإذا لحق الضرر بمنظمة دولية وأعضاء المنظمة معاً، كما هو الأمر في الحالات الأخرى التي تتعدد فيها الكيانات المضرورة، يحق لكل من المنظمة وأعضائها اللجوء إلى التدابير المضادة.
    Investigation is ongoing in four other cases of serious attacks perpetrated in 2007 and 2011. UN والتحقيق جار في أربع قضايا أخرى تتعلــق بهجمات خطيرة شُنّت فــي العاميــن 2007 و 2011.
    The European Union encourages the further development of the strategic framework concept and its application in other cases of complex emergencies. UN ويشجع الاتحاد اﻷوروبي زيادة تطوير مفهوم اﻹطار الاستراتيجي وتطبيقه في حالات أخرى من حالات الطوارئ المعقدة.
    Administrative investigations in a few other cases of ill-treatment did result in ad hoc sanctions. UN وأسفرت التحريات اﻹدارية في عدة حالات أخرى من سوء المعاملة عن فرض جزاءات مخصصة.
    The report is not intended as an exhaustive account of developments relevant to combating impunity, and there is a scope for documenting examples of other cases of practice and jurisprudence, as such situations evolve in the future. UN ولا يراد بهذا التقرير أن يكون عرضاً شاملاً ووافياً للتطورات ذات الصلة بمكافحة الإفلات من العقوبة بل هناك مجال يسع لتوثيق أمثلة عن حالات أخرى من الممارسات والسوابق بحسب تطور الأوضاع في المستقبل.
    other cases of ill-treatment at the gendarmeries in Hamdallaye and Kindia have been reported. UN وأُبلغ درك حمدالاي ودرك كينديا بحدوث حالات أخرى من سوء المعاملة.
    I can cite many, many other cases of violations of human rights committed by that regime. UN ويمكنني أن أذكُر العديد من حالات أخرى من انتهاكات حقوق الإنسان التي يرتكبها هذا النظام.
    Observers in Kigali also reported several other cases of death threats made against dispossessed owners. UN وأشار المراقبون في كيغالي أيضاً الى عدة حالات أخرى من التهديدات بالقتل ضد المالكين الذين نُهبت ممتلكاتهم.
    Although not required in the Model Law, the procurement regulations may also require publication of an advance notice of the procurement as in other cases of direct solicitation. UN كما يجوز أن تشترط لوائح الاشتراء نشر إشعار مسبق بالاشتراء كما في حالات أخرى من الالتماس المباشر، وإن لم يُشترط ذلك في القانون النموذجي.
    While the cases involving a medical condition were admissible, the other cases of long-term retention of staff without assignment were not acceptable. UN وبينما ليس هناك اعتراض على حالات الموظفين الذين يعانون من أمراض، فإن الحالات الأخرى التي احتفظ فيها بموظفين لأجل طويل دون تكليفهم بمهام أمر غير مقبول.
    While the cases involving a medical condition were admissible, the other cases of long-term retention of staff without assignment were not acceptable. UN وبينما ليس هناك اعتراض على حالات الموظفين الذين يعانون من أمراض، فإن الحالات الأخرى التي احتفظ فيها بموظفين لأجل طويل دون تكليفهم بمهام أمر غير مقبول.
    Should the international organization and its members both be injured, as in other cases of a plurality of injured entities, there could be the risk of a reaction that is excessive in terms of proportionality. UN وإذا لحق الضرر بمنظمة دولية وأعضاء المنظمة معاً، كما هو الأمر في الحالات الأخرى التي تتعدد فيها الكيانات المضرورة، يخشى من أن يكون رد الفعل في هذه الحالة مفرطاً من حيث التناسب().
    The names of the alleged culprits appear in connection with other cases of serious violations, including an enforced disappearance. UN ويبدو أن المشتبه فيهم متورطون في قضايا أخرى تتعلق بانتهاكات خطيرة، منها حالة اختفاء قسري.
    The good news is, no other cases of smallpox have come up. Open Subtitles إذاً ،، ما مدى سوءهِ؟ الخبر الجيد هوَ أنهُ لم تطرأ أي قضايا أخرى للجدري
    It notes that, although asylum has indeed been granted to some members of the Democratic Association for Refugees, that was not so in many other cases of people who occupy various posts in the association. UN وتلاحظ أنه بالرغم من منح اللجوء فعلاً في بعض الحالات لأشخاص نشطين في الرابطة، فإنها لم تفعل ذلك في العديد من القضايا الأخرى التي تتعلق بأشخاص يشغلون وظائف مختلفة في هذه المنظمة().
    There is nothing distinguishing the present case from the other cases of enforced disappearance considered by the Committee that would justify separate consideration of its admissibility. UN وفي حالة هذا البلاغ، لا شيء يميزه عن غيره من البلاغات المتعلقة بحالات الاختفاء القسري التي نظرت فيها اللجنة ويبرر بالتالي النظر في المقبولية بشكل مستقل.
    The Commission also confirmed hundreds of other cases of torture or of cruel, inhuman or degrading treatment. UN وتؤكد اللجنة أيضاً وقوع مئات أخرى من حالات التعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Thus, notwithstanding peremptory norms and certain other cases of nonderogation, contracting out was generally permissible. UN ولذلك يجوز اللجوء عموماً إلى خارج الإطار القائم رغم وجود قواعد مانعة وبعض الحالات الأخرى من حالات عدم التقييد.
    Any threat, violence, deception and other cases of unwillingness form the basis for the declaration of the marriage as null and void. UN ويشكل أي تهديد وعنف وخداع وغيرها من حالات انعدام الرغبة الأساس لإعلان الزواج زواجاً باطلاً ولاغياً.
    other cases of child recruitment were attributed to new local defence groups and non-integrated units of the Congrès national pour la défense du peuple (CNDP). UN ونُسبت حالات أخرى تتعلق بتجنيد الأطفال إلى مجموعات جديدة للدفاع المحلي ووحدات غير مُندمجة تابعة للمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد