Certainly, many workers, specially in agriculture, have no other choice but to work in the informal sector. | UN | ومن المؤكد أن الكثير من العمال، ولا سيما في قطاع الزراعة، لا يتوفر لهم خيار آخر سوى العمل في القطاع غير الرسمي. |
Failing that, the Government of Georgia will have no other choice but to request the Security Council to resort to the measures envisaged under Chapter VII of the United Nations Charter. | UN | ومن دون ذلك لن يكون أمام جورجيا خيار آخر سوى أن ترجو من مجلس الأمن اللجوء إلى التدابير المنصوص عليها في إطار الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة. |
Upon completing grade four, such children have no other choice but to travel in order to attend classes at the main school establishment. | UN | وبعد إكمال الصف الرابع، لا يكون أمام أولئك الأطفال من خيار آخر سوى السفر من أجل الحضور إلى المدرسة الرئيسية. |
If this organized terror campaign continues, the Georgian side will have no other choice but to reconsider its attitude towards the Geneva Discussions. | UN | وإذا استمرت حملة الإرهاب المنظم هذه، فلن يكون أمام الجانب الجورجي من خيار سوى إعادة النظر في موقفه من محادثات جنيف. |
If Iran's leaders continue to stall, the international community will have no other choice but to take additional measures to emphasize the seriousness of our common concern. | UN | وإذا واصل قادة إيران المماطلة، فلن يكون أمام المجتمع الدولي خيار سوى اتخاذ تدابير إضافية لتأكيد جدية قلقنا المشترك. |
If our partner fails to do so and creates complexity, we will be left with no other choice but to take a legitimate step to cope with this. | UN | فإذا لم يجنح شريكنا إلى القيام بذلك وقام بوضع العراقيل، فلن يصبح أمامنا خيار آخر سوى اتخاذ خطوة شرعية للتصدي لذلك. |
With globalization, there was no other choice but to reinforce international cooperation. | UN | وفي سياق العولمة، ليس هناك من خيار آخر سوى تعزيز التعاون الدولي. |
I'll have no other choice but to show everyone who they're living with. | Open Subtitles | ليس لدي أي خيار آخر سوى أن اظهر للجميع مع من يعيشون معه |
I have no other choice but to start a formal investigation. | Open Subtitles | ليس لدي خيار آخر سوى ان اكتب تحقيقا رسميا |
But I will not end up like them. I have no other choice but to graft myself to it. | Open Subtitles | ليس لدي أي خيار آخر سوى أن أربط نفسي إليه |
In reality those conflicts are interlinked, and we have no other choice but to face them in cooperation and unity. | UN | ففي الواقع أن تلك الصراعات مترابطة فيما بينها، وليس لدينا خيار سوى مواجهتها بشكل متعاون وموحد. |
So we have no other choice but to take him into surgery. | Open Subtitles | ضغط الدم منخفض للمخاطرة بذلك لذا ليس لدينا خيار سوى عملية جراحية |
When it would hit the fan so bad, that there's no other choice but to turn it around, wind up in lockup, or dead. | Open Subtitles | عندما تؤول الأمور للأسوأ ولا يكون أمامك خيار سوى التغيير حتى لا ينتهي بك الأمر في السجن أو ميت |
You're telling me you had no other choice but to kill this man? | Open Subtitles | أتُخبرني أنك لم تمتلك خيار سوى قتل هذا الرجل ؟ |
And if you lie to me, I'm stuck here waiting for them, with no other choice but to kill that family over there. | Open Subtitles | صحيح لكن ان كذبت علي, سأضطر للبقاء هنا و انتظارهم بدون خيار سوى لاقتل تلك العائلة المتواجدة هناك |
The Committee notes with concern that due to continuous insecurity in the eastern provinces of the State party, IDPs have no other choice but to hide in the forest where they are deprived of any assistance. | UN | وتلاحظ اللجنة مع القلق أنه نظرا لاستمرار انعدام الأمن في المقاطعات الشرقية للدولة الطرف، لا يجد المشردون داخليا خيارا سوى الاختباء في الغابة حيث يُحرمون من أي مساعدة. |
I had no other choice but to come here. | Open Subtitles | لم يكن عندي خيار آخر الا المجيء هنا |
Sure, I guess there's no other choice but to just go ahead and do it. | Open Subtitles | بالطبع, اعتقد أنه لايوجد خيار أخر لكن سأتقدم وسأفعلها. |
In order to survive, many Serbs had no other choice but to change their family names. | UN | وفي زغرب وحدها لم يكن لدى كثير من الصرب، للبقاء على قيد الحياة، من خيار إلا تغيير أسماء أسرهم. |
Well, there's no other choice but to get in the water and pick up dinner, no? Fuser, to the water to get the food! | Open Subtitles | ليس هناك إختيار آخر , إنزل وأحضر البطه هيا يا فوسير إنزل إلى الماء |
In the circumstances, the investigator had no other choice but to carry out the investigative actions in the absence of a lawyer. | UN | وفي تلك الظروف، لم يكن أمام المحققة خيار آخر غير مواصلة التحقيق دون حضور محامٍ. |
However, in the absence of global investment rules, countries have no other choice but to continue concluding bilateral or regional agreements, thereby further perpetuating and accentuating the IIA micro-cosmos. | UN | لكن، في غياب قواعد استثمار عالمية، ليس للبلدان خيار غير الاستمرار في إبرام اتفاقات ثنائية أو إقليمية، وهي بذلك تديم وترسخ العالم الصغير المتشكل من اتفاقات الاستثمار الدولية. |
We will have no other choice but to blah-blah-blah, | Open Subtitles | لا يوجد لنا سوى خيار آخر لكن الخ الخ الخ |