ويكيبيديا

    "other citizen" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مواطن آخر
        
    • غيرهم من المواطنين
        
    You'll have to answer... for your actions like any other citizen. Open Subtitles سيكون عليك أن تتحمل مسئولية أفعالك مثل أي مواطن آخر
    In this vein, Assyrians enjoy the same rights as any other citizen in Turkey. UN وبهذه الروح، يتمتع الآشوريون بنفس الحقوق التي يتمتع بها أي مواطن آخر في تركيا.
    In any case, she was subject to the same laws on expression of opinion as any other citizen. UN وهي تخضع في مطلق الأحوال لذات القوانين المتعلقة بالتعبير عن الآراء شأنها في ذلك شأن أي مواطن آخر.
    A prostitute was therefore protected as would be any other citizen of the Republic. UN أما البغي فتلقى الحماية مثلما يلقاها أي مواطن آخر في الجمهورية.
    97. As a participant of a Convention, Mongolia accepts that persons with disabilities like other citizen have a right to free movement, free choice of their residence and citizenship in the legal frame. UN 97- وباعتبار منغوليا طرفاً في الاتفاقية، فهي تقبل المبدأ القائل بأن الأطفال ذوي الإعاقة شأنهم شأن غيرهم من المواطنين لهم الحق في حرية التنقل وفي اختيار مكان إقامتهم وجنسيتهم في الإطار القانوني.
    65. The legal reform of 2008 on issues of persons with disabilities and its implementation played an important role in changing negative attitudes towards persons with disabilities in the society, in raising self-confidence of persons with disabilities, in increasing opportunities for them to enjoy their rights like other citizen. UN 65- أدى الإصلاح القانوني لعام 2008 الذي شمل قضايا الأشخاص ذوي الإعاقة وتنفيذ هذا الإصلاح دوراً مهماً في تغيير المواقف السلبية التي يعاني منها الأشخاص ذوو الإعاقة في المجتمع، وفي رفع مستوى الثقة بالنفس لدى الأشخاص ذوي الإعاقة وزيادة الفرص المتاحة لهم للتمتع بحقوقهم مثل غيرهم من المواطنين.
    Like any other citizen of the planet, I must obey the law. Open Subtitles مثل أي مواطن آخر من هذا الكوكب، لا بد لي من الانصياع للقانون.
    Article 10 of the Constitution of the Republic of Turkey guarantees equality before the law; Assyrians therefore enjoy the same rights as any other citizen in Turkey. UN وتكفل المادة 10 من دستور جمهورية تركيا المساواة أمام القانون، وبناء على ذلك، فإن الآشوريين يتمتعون بالحقوق نفسها التي يتمتع بها أي مواطن آخر في تركيا.
    He reiterates that, while awaiting the entry of force of this legislation, emergency measures such as amnesty or pardon should be taken to ensure that no media profession or any other citizen is incarcerated on charges of defamation. UN ويكرر تأكيده أنه، ريثما يصبح هذا التشريع نافذاً، ينبغي اتخاذ تدابير طارئة، من قبيل العفو العام أو الخاص، لضمان عدم إيداع أي إعلامي أو أي مواطن آخر السجن باتهامات تشهير.
    Some of the authorities are trying to differentiate between the LTTE as an insurgent group and the Tamils as a community which is entitled to political rights equal to those of any other citizen in Sri Lanka. UN وتحاول بعض السلطات التمييز بين منظمة نمو تحرير تاميل عيلام بصفتها مجموعة متمردة، وبين التاميل كمجتمع يحق له التمتع بالحقوق السياسية على قدم المساواة مع أي مواطن آخر في سري لانكا.
    In this case proceedings for habeas corpus can be launched and the child must undergo due process of law in case of committing an offence like any other citizen. UN وفي هذه الحالة يمكن إقامة إجراءات لﻹحضار أمام المحكمة ولا بد من إخضاع الطفل للمحاكمة المشروعة في حالة ارتكاب جريمة، كأي مواطن آخر.
    Prison and remand prison inmates have the same right to health and medical care as any other citizen in the country. UN 18- ويتمتع نزلاء السجون والحبس الاحتياطي بنفس الحق في الرعاية الصحية والطبية الذي يتمتع به أي مواطن آخر في البلاد.
    For example, Lithuania reported that the care of prisoners was organized in accordance with national acts governing health care and on the principle that imprisoned persons should receive the same quality of care services as any other citizen. UN فأفادت ليتوانيا، مثلا، بأن رعاية السجناء تنظم وفقا لقوانين وطنية تحكم الرعاية الصحية وعلى أساس مبدأ حصول السجناء على نفس نوعية خدمات الرعاية المتاحة لأي مواطن آخر.
    The relocated Basarwa and other former residents of the CKGR have rights to the land they have been allocated like any other citizen. UN ولأفراد جماعة الباسروا، وغيرهم من السكان السابقين في محتجز الصيد في وسط كالاهاري، الذين نقلوا من أماكن إقامتهم، الحق في حيازة الأراضي التي خُصصت لهم، شأنهم في ذلك شأن أي مواطن آخر.
    You are as sane and normal as any other citizen. Open Subtitles أنت كما عاقل وطبيعي مثل أي مواطن آخر.
    While awaiting the adoption and the entry into force of ad hoc legislative instruments, relevant authorities should take emergency measures, like amnesty or pardon, in order to ensure that no media professional or other citizen is incarcerated on charges of defamation, and eventual fines are of reasonable amount. UN وريثما يتم اعتماد صكوك تشريعية مخصصة ويبدأ نفاذها، ينبغي أن تتخذ السلطات المختصة تدابير عاجلة، مثل العفو أو العفو الشامل، لضمان عدم حبس أي إعلامي أو مواطن آخر بتهم التشهير وعدم تجاوز الغرامات التي قد تفرض في نهاية الأمر للحدود المعقولة.
    60. The State has established a special system for child welfare in an alternative family; the " Kafala of Islamic Law " (guardianship system) under which the child enjoys all the rights and duties of any other citizen. UN 60- وأفردت نظاماً خاصاً لإسناد رعاية الأطفال لدى الأسر البديلة بما يسمى بنظام الكفالة مع مراعاة تمتع الطفل المكفول بكافة الحقوق والواجبات كأي مواطن آخر.
    Public officials who committed a crime could be tried by an ordinary court under criminal law in the same way as any other citizen and without any further formal requirement, in the case of public officials enjoying exemptions, than a declaration of reasonable cause made by the Chamber of Deputies (lower house). UN ومن يرتكب جرما من الموظفين العموميين يمكن أن يحاكم أمام محكمة عادية وفق القانون الجنائي، بالطريقة نفسها التي يحاكم بها أي مواطن آخر ودون أي متطلبات رسمية أخرى غير الاعلان عن سبب وجيه من قبل مجلس النواب في حالة الموظفين العموميين المستفيدين من اعفاءات.
    170. Legal coordination of employment of persons with disabilities, provision of their equal rights to work, to receive the same salary and wages with other citizen in same jobs, provision of favourable work conditions, support of their employment is regulated by the Labour Law of Mongolia, laws on Support of Employment, on Minimal Wages, on Safety and Hygiene of Workplace. UN 170- ينظم قانون العمل في منغوليا، والقوانين المتعلقة بدعم التوظيف وبالأجور الدنيا وبسلامة ونظافة مكان العمل، المسائل المتعلقة بتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة وتمتعهم بحقوقهم المتساوية في العمل وفي تلقي نفس المرتب والأجور التي يتلقاها غيرهم من المواطنين لقاء نفس العمل وتوفير شروط عمل مواتية ودعم توظيفهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد