ويكيبيديا

    "other coercive" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القسرية الأخرى
        
    • قسرية أخرى
        
    • المعيارية الأخرى
        
    According to another basic principle, restrictions, as well as other coercive measures, should be lifted as soon as the grounds for them no longer exist. UN ووفقاً لمبدأ أساسي آخر، ينبغي رفع الإجراءات التقييدية وكذلك التدابير القسرية الأخرى حالما تنتفي الأسباب الداعية لها.
    57. Decisions to use force or apply other coercive measures are never to be taken lightly. UN 57 - ويجب ألا تتخذ قرارات استخدام القوة أو تطبيق التدابير القسرية الأخرى باستخفاف.
    In that regard, concern was voiced as to the appropriateness of the reference in the title to " sanctions " and " other coercive measures " , in the absence of a clear definition of those measures and the specific reference thereto in the Charter. UN وجرى في هذا الصدد الإعراب عن القلق إزاء ملاءمة الإشارة في العنوان إلى " الجزاءات " و " التدابير القسرية الأخرى " في غيبة تعريف واضح لهذه التدابير وبالنظر إلى الإشارة المحددة إليها في الميثاق.
    Comparable with other coercive measures in the criminal investigation, the refusal of a passport is a preventive measure for securing the administration of justice. UN وتبين الدولة الطرف أن رفض منحه جواز السفر تدبير وقائي يضمن إقامة العدل على غرار تدابير قسرية أخرى تتخذ أثناء التحقيقات الجنائية.
    The officer investigating the case determined that the police measures were lawful but unprofessional and that other coercive measure would have avoided “violence against the authorities”. UN وقد اعتبر ضابط التحقيق أن التدابير التي اتخذتها الشرطة كانت مشروعة ولكنها تتسم بعدم الاحتراف وأنه كان يمكن اتخاذ تدابير قسرية أخرى من شأنها أن تحول دون ممارسة العنف ضد السلطات.
    Forced displacement of persons refers to expulsion or other coercive acts from the area in which they are lawfully present when the reason is not the security needs of the population. UN والتشريد القسري للأشخاص معناه طردهم، أو القيام بأي أفعال قسرية أخرى لإخراجهم، من المنطقة التي يوجدون فيها بصفة مشروعة، عندما لا يكون السبب هو الاحتياجات الأمنية للسكان.
    In its report, the Special Committee had made recommendations on the methodology for providing assistance to third States affected by sanctions. The revised working paper submitted by the Russian Federation on the basic conditions and standard criteria for the introduction of sanctions and other coercive measures and their implementation provided a basis for the Committee's deliberations. UN قدمت اللجنة الخاصة في تقريرها توصيات بشأن منهجين لتقديم المساعدة للدول النامية المتأثرة بالجزاءات ووفرت ورقة العمل المنقحة المقدمة من الاتحاد الروسي بشأن الشروط الأساسية والمعايير القياسية بفرض الجزاءات والإجراءات القسرية الأخرى وتطبيقاتها، أساساً لمداولات اللجنة.
    This provision states that pre-trial detention or home detention can only be applied when all other coercive measures prove to be inadequate or insufficient; it configures pre-trial detention a measure of last resort. UN فأحكام هذه المادة تنص على عدم إمكانية تطبيق إجراء الاحتجاز السابق للمحاكمة أو الإقامة الجبرية إلا إذا ثبت أن جميع التدابير القسرية الأخرى ليست ملائمة أو كافية وتعتمد الاحتجاز السابق للمحاكمة كتدبير أخير.
    Noting that while targets and quotas had been lifted in the 32 counties supported under the fourth country programme, other " coercive " practices aimed at limiting family size, including financial penalties and the loss of employment, had not been removed. UN وقال إن الأهداف والحصص ألغيت في الـ 32 مقاطعة التي يجري دعمها في إطار البرنامج القطري الرابع، ومع ذلك لم تلغَ الممارسات " القسرية " الأخرى التي تستهدف تحديد حجم الأسرة، ومنها العقوبات المالية وفقد العمل.
    1. Zimbabwe has always been opposed to the passing of national laws and regulations that have extraterritorial impact, including all other coercive economic measures and unilateral sanctions which are targeted mainly at developing countries that seek to reassert their sovereignty. UN 1 - تعارض زمبابوي دائما إصدار قوانين ولوائح وطنية يتعدى أثرها حدود الولاية القضائية الوطنية، بما في ذلك جميع التدابير الاقتصادية القسرية الأخرى أو الجزاءات الأحادية الموجهة ضد بلدان نامية تسعى إلى تأكيد سيادتها.
    10. With regard to the various proposals before the Committee, the African Group saw some merit in the proposal by the Russian Federation on sanctions and other coercive measures (A/AC.182/L.114 and Rev.1) and considered it a good basis for further dialogue on the issue. UN 10 - وفيما يتعلق بمختلف المقترحات المعروضة على اللجنة، قال إن المجموعة الأفريقية ترى بعضها جديراً بالذكر في المقترح الذي قدمه الاتحاد الروسي بشأن الجزاءات والتدابير القسرية الأخرى (A/A.C.182/L.114 و Rev.1) وهي تعتبر ذلك أساساً جيداً لإجراء المزيد من الحوار بشأن المسألة.
    At the 1st meeting, the sponsor delegation announced its submission of a revised working paper entitled " Basic conditions and standard criteria for the introduction of sanctions and other coercive measures and their implementation " (A/AC.182/L.100/Rev.1), which read as follows: UN وفي الجلسة الأولى، أعلن الوفد مقدم النص المقترح عن إرسال ورقة عمل منقحة بعنوان " الشروط والمعايير الأساسية لتوقيع الجزاءات وغيرها من التدابير القسرية الأخرى وتنفيذها (A/AC.182/L.100/Rev.1) على النحو التالي:
    In that connection, support was expressed by some delegations for the proposals submitted by the Russian Federation on the basic conditions and standard criteria for the introduction of sanctions and other coercive measures and their implementation (see sect. III.B below) and the Libyan Arab Jamahiriya on the strengthening of certain principles concerning the application of sanctions (see sect. III.C below). UN وفي هذا الصدد، أعرب بعض الوفود عن تأييده للمقترحات المقدمة من الاتحاد الروسي بشأن الشروط الأساسية والمعايير الموحدة المتعلقة بفرض الجزاءات والتدابير القسرية الأخرى وتنفيذها (انظر الجزء ثالثا - باء أدناه) والجماهيرية العربية الليبية بشأن تعزيز بعض المبادئ المتعلقة بتطبيق الجزاءات (انظر الجزء ثالثا، جيم أدناه).
    Lesotho rejects the unilateral imposition of all forms of economic, commercial and financial embargoes, as well as the unilateral application of other coercive measures by one State against another. UN وليسوتو ترفض جميع أشكال الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الأحادي كما ترفض تطبيق دولة واحدة تدابير قسرية أخرى بشكل انفرادي على دولة أخرى.
    38. In introducing paragraph 5, the sponsor delegation commented on the practice of recent years whereby States were implementing sanctions and other coercive measures in addition to sanctions imposed by the Security Council. UN ٣٨ - علق الوفد المقدم للورقة، لدى عرضه الفقرة ٥، على الممارسة التي سادت في السنوات اﻷخيرة والتي تنفذ بموجبها الدول جزاءات وتدابير قسرية أخرى باﻹضافة إلى الجزاءات المفروضة من جانب مجلس اﻷمن.
    " 3. The accused deported or forcibly transferred one or more persons to another State or location, by displacement, expulsion or other coercive acts, without grounds permitted under international law. UN " 3 - أن يقوم المتهم بالترحيل أو النقل القسري لشخص أو أكثر إلى دولة أخرى أو مكان آخر عن طريق التشريد أو الطرد أو أية أفعال قسرية أخرى دون دوافع يجيزها القانون الدولي.
    73. According to the Administration of Justice Act suspects who have been subjected to arrest, detention or other coercive measures during a criminal investigation are entitled to compensation if formal charges are not brought against him or her. UN ٣٧- ينص مرسوم إقامة العدل على أن المشتبه فيهم ممن قُبض عليهم، أو احتجزوا أو تعرضوا لتدابير قسرية أخرى أثناء التحقيق الجنائي، لهم الحق في التعويض إذا لم توجه التهم رسمياً إليهم.
    As to pre-trial measures aimed to " safeguard " property with a view to possible confiscation, they have never been applied for any of the offences covered by UNCAC, nor have there been any other coercive measures directed against the assets of suspected persons or corporate bodies. UN أما فيما يتعلق بالتدابير التمهيدية الرامية إلى " حماية " الممتلكات بقصد احتمال مصادرتها، فإنَّ هذه التدابير لم تُطبّق أبدا على أيٍّ من الجرائم المشمولة بالاتفاقية، ولم تُتخذ أيَّة تدابير قسرية أخرى موجهة ضد موجودات أشخاص طبيعيين أو اعتباريين محلّ شبهة.
    In particular, reports should indicate whether such notions cover nonviolent activities and are used autonomously as a basis for criminal conviction, deprivation of liberty or other coercive measures, or whether they are used as a qualification of acts that would, even without such a qualifying factor, constitute a crime under domestic law. UN وبالتحديد، ينبغي أن تبيِّن الدول في تقاريرها إذا كانت هذه المفاهيم تشمل الأنشطة الخالية من العنف وأيضاً، وإذا كانت تستخدم بمفردها كأساس للإدانة الجنائية أو الحرمان من الحرية أو أي تدابير قسرية أخرى أو كانت تستخدم كعنصر مشدد فقط، وإذا كانت في حالة عدم وجود هذا العنصر المشدد جريمة بموجب القانون الداخلي.
    In that regard, Malaysia welcomed the Russian Federation's proposal on the basic conditions and standard criteria for the introduction of sanctions and other coercive measures and their implementation, which raised important issues concerning the negative consequences of sanctions. UN وترحب ماليزيا في هذا الصدد باقتراح الاتحاد الروسي الخاص بالشروط والقواعد الأساسية والمعايير الموحَّدة لفرض الجزاءات والإجراءات المعيارية الأخرى وتطبيقاتها التي تثير مسائل مهمة بخصوص الآثار السلبية للعقوبات، وهي تؤمن بخطورة عواقبها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد