This also enhances coherence with other complementary policy arms of the government. | UN | ويعزز هذا أيضاً التناسق مع أجهزة سياسات تكميلية أخرى داخل الحكومة. |
Accordingly, further consideration is being given to other complementary mechanisms. | UN | ووفقا لذلك، يجري تعميق النظر في آليات تكميلية أخرى. |
other complementary measures are required in each field to improve staff safety. | UN | ويلزم اتخاذ تدابير تكميلية أخرى في كل ميدان من الميادين لتعزيز سلامة الموظفين. |
other complementary approaches include codes of conduct, indicators and model agreements. | UN | وتشمل النُهج التكميلية الأخرى مدونات قواعد السلوك والمؤشرات والاتفاقات النموذجية. |
The establishment of commissions on the administration of justice and gender equality, among other complementary reforms in the justice and security sectors, would lead to an effective justice sector that was accessible to all. | UN | وأردفت تقول إن إنشاء لجان معنية بإقامة العدل والمساواة بين الجنسين، ضمن الإصلاحات التكميلية الأخرى في قطاعي العدل والأمن، من شأنها أن تؤدي إلى بناء قطاع قضائي فعال بإمكان الجميع الوصول إليه. |
The omnibus approach should not be the exclusive vehicle for promoting the rights of the child. There was value in other complementary initiatives. | UN | وهذا النهج الشمولي لا ينبغي أن يكون الأداة الوحيدة لتعزيز حقوق الطفل بل إن ثمة مبادرات تكميلية أخرى لها قيمتها. |
We welcome the emergency worldwide of other complementary initiatives aimed principally at eradicating world poverty and hunger. | UN | ونرحب كذلك بظهور مبادرات تكميلية أخرى على مستوى العالم تهدف بصورة خاصة إلى القضاء على الفقر والجوع عالمياً. |
My delegation does not exclude other complementary measures such as regional or international conferences. | UN | ولا يستبعد وفدي اتخاذ تدابير تكميلية أخرى مثل عقد مؤتمرات إقليمية أو دولية. |
Requested data could be incorporated into the appropriately expanded Register or in any other complementary mechanism. | UN | ويمكن إدراج البيانات المطلوبة في السجل الموسع على النحو الواجب أو في أي آلية تكميلية أخرى. |
The road map will include additions to the knowledge portal and other complementary activities to be carried out by the programme staff through the UN-SPIDER offices in Beijing, Bonn and Vienna, with the support of the network of regional support offices. | UN | وسوف تتضمن خارطة الطريق إضافات إلى البوّابة المعرفية وأنشطة تكميلية أخرى سوف يضطلع بها موظفو البرنامج عن طريق مكاتب برنامج سبايدر في بون وبيجين وفيينا، بدعم من شبكة مكاتب الدعم الإقليمية. |
other complementary measures are being explored. | UN | ويجري بحث تدابير تكميلية أخرى. |
28. The growth of international trade resulting from liberalization does not lead to higher economic growth unless other, complementary policies are introduced as well. | UN | 28 - لا يؤدي نمو التجارة الدولية الناجم عن تحريرها إلى ارتفاع معدلات النمو الاقتصادي إلا إذا أدخلت أيضا سياسات تكميلية أخرى. |
This bill amends the Civil Code and other complementary legislation governing joint ownership or community of property, granting the wife and husband equal rights and obligations. | UN | وهو يعدل القانون المدني وقوانين تكميلية أخرى فيما يتعلق بالأملاك المشتركة أو الأرباح العامة، ويمنح الزوجة والزوج نفس الحقوق والالتزامات. |
There is growing support for the idea of a consolidated single procedure which first assesses whether an asylum-seeker qualifies for 1951 Convention refugee status and, if not, then proceeds within the same process to assess the need for any other complementary protection. | UN | :: يتزايد التأييد لفكرة إنشاء إجراء وحيد موحد يبدأ أولاً بتقدير ما إذا كان ملتمس اللجوء مؤهلاً لوضع اللاجئ وفقاً لاتفاقية 1951 الخاصة بوضع اللاجئين، وفي حال النفي، ينتقل، في إطار العملية نفسها، إلى تقدير الحاجة إلى أية حماية تكميلية أخرى. |
Although FAO provided the technical assistance for the dam rehabilitation, and then intervened later at the site to sensitize the community, no irrigation scheme was developed to convince the population to exploit the land downstream of the dam, and no other complementary activities were undertaken to encourage them to diversify their crops for better nutrition. | UN | ومع أن الفاو قدمت المساعدة التقنية لإصلاح السد، وتدخلت لاحقاً في الموقع لتوعية المجتمع المحلي، لم توضع أي خطة للري لإقناع السكان باستغلال الأراضي الواقعة في أسفل السد، ولم يُضطلع بأي أنشطة تكميلية أخرى لتشجيعهم على تنويع محاصيلهم الزراعية من أجل تغذية أفضل. |
Since Monterrey, we have also joined other complementary efforts to examine approaches for improving the coherence of overall aid effectiveness, including through our endorsement of the Paris Declaration on Aid Effectiveness. | UN | وانضممنا، بعد مونتيري، إلى الجهود التكميلية الأخرى لفحص نهوج تحسين التلاحم لتحقيق فعالية المعونة الإجمالية، بما في ذلك عن طريق تبنينا إعلان باريس المعني بفعالية المعونة. |
It recognizes the need to enhance not only the basic technical competence of the reviewers, but also other complementary skills to carry out review activities. | UN | ويقر بضرورة السعي ليس فقط إلى تعزيز الكفاءة التقنية الأساسية لخبراء الاستعراض، بل أيضاً إلى تعزيز المهارات التكميلية الأخرى اللازمة لتنفيذ أنشطة الاستعراض. |
other complementary provisions that may assist women in employment, such as childcare, early childhood education and projects funded by the EEO Fund on work and family issues, are discussed below. | UN | وتناقش أدناه الأحكام التكميلية الأخرى التي قد تساعد المرأة في العمل، مثل رعاية الأطفال، والتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة والمشاريع الممولة من صندوق تكافؤ فرص العمل فيما يتعلق بقضايا العمل والأسرة. |
To be effective in supporting the development process, competition law and policy (CLP) need to be supported and compatible with other complementary pro-development policies that can bear on economic development. | UN | تحتاج قوانين وسياسات المنافسة إلى الدعم والانسجام مع السياسات التكميلية الأخرى المؤاتية للتنمية التي يمكن أن تؤثر في التنمية الاقتصادية، وذلك كي تكون فعَّالة في دعم العملية الإنمائية. |
Linkages between the work of the two entities and their relevance to other complementary activities of MINUSTAH and UNDP, including rule of law, police, human rights and governance, were also examined. | UN | وتمت أيضا دراسة الصلات بين أعمال الكيانين وأهميتها بالنسبة إلى الأنشطة التكميلية الأخرى التي يضطلع بها كل من البعثة والبرنامج الإنمائي، بما في ذلك سيادة القانون والشرطة وحقوق الإنسان والحوكمة. |
Other, complementary means within the ARF framework are being actively pursued to strengthen the process. | UN | وتتبع على نحو نشط وسائل مكملة أخرى وذلك في إطار المحفل بغية تعزيز هذه العملية. |