In addition, a number of countries have made funding for harm reduction services a priority: a practice that merits emulation by other countries. | UN | إضافة إلى ذلك منح عدد من البلدان أولوية لتمويل خدمات الحد من الضرر: وهي ممارسة جديرة بأن تقتدي بها البلدان الأخرى. |
More debt relief was therefore needed for achieving the Goals in the Sudan and some other countries. | UN | ولذلك لا بد من زيادة تخفيف عبء الديون لتحقيق الأهداف في السودان وبعض البلدان الأخرى. |
These efforts have come together to produce drug seizures that are equal to the combined seizures of all other countries. | UN | وقد أثمرت هذه الجهود عن مصادرة شحنات مخدرات تساوي في حجمها مجموع المخدرات التي صادرتها البلدان الأخرى مجتمعة. |
The effective measures taken by Qatar to combat trafficking in human beings could be an example for other countries. | UN | وقالت إن التدابير الفعالة التي اتخذتها دولة قطر لمكافحة الاتجار بالبشر يمكن أن تكون مثالاً للبلدان الأخرى. |
Such a law could provide a useful model to other countries in the region confronting similar problems. | UN | ويمكن لهذا القانون أن يتيح أداة مفيدة للبلدان الأخرى في المنطقة التي تواجهها مشاكل مماثلة. |
Wanton interference in other countries' internal affairs is becoming extreme. | UN | ويبلغ التدخل المفرط في الشؤون الداخلية للبلدان الأخرى أقصى حدوده. |
Foreign investment in the United Arab Emirates had remained high relative to other countries during the economic downturn. | UN | وقد ظل الاستثمار الأجنبي في الإمارات العربية المتحدة عالياً بالنسبة لبلدان أخرى خلال فترة الكساد الاقتصادي. |
It also co-operates with international and EU organizations as well as with similar entities in other countries. | UN | وتتعاون اللجنة أيضاً مع المنظمات الدولية ومنظمات المجتمع الأوروبي ومع الكيانات المماثلة في البلدان الأخرى. |
Respect for sovereignty and non-interference in the internal affairs of other countries is the prerequisite for sound State-to-State relations. | UN | إن احترام سيادة البلدان الأخرى وعدم التدخل في شؤونها الداخلية هو شرط مسبق للعلاقات السليمة بين الدول. |
Such efforts should send a positive signal to other countries to work towards the achievement of the MDGs. | UN | وهذه الجهود تعتبر إشارة إيجابية مرسلة إلى البلدان الأخرى لكي تعمل على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Japan called on other countries to participate in the scheme. | UN | وطلبت اليابان إلى البلدان الأخرى المشاركة في هذا النظام. |
It was highlighted that in order to trace assets, access to both national records and records in other countries was required. | UN | وسُلّط الضوء على ضرورة تيسير الاطلاع على السجلات الوطنية وسجلات البلدان الأخرى على حد سواء من أجل تعقب الموجودات. |
It would also benefit other countries where both countries have cooperative programmes. | UN | كما سوف يفيد البلدان الأخرى التي تكون للبلدين برامج تعاونية معها. |
Despite all the economic difficulties, Ukraine is aware of its responsibility to support other countries that have suffered even more. | UN | وعلى الرغم من كل الصعوبات الاقتصادية، تدرك أوكرانيا مسؤوليتها نحو دعم البلدان الأخرى التي ربما كانت أشد معاناة. |
We oppose interference in other countries' internal affairs by whatever means and under whatever pretext. | UN | إننا نرفض التدخل في الشؤون الداخلية للبلدان الأخرى بأي وسيلة وتحت أي ذريعة كانت. |
Pakistan does not interfere in the internal affairs of other countries. | UN | ولا تتدخل باكستان في الشؤون الداخلية للبلدان الأخرى. |
Therefore, if this satellite is launched, Japan's ability to strike other countries preemptively through the use of outer space will be enhanced. | UN | ولذلك، إذا أطلق هذا الساتل، فسيعزز قدرة اليابان على توجيه ضربة استباقية للبلدان الأخرى من خلال استخدام الفضاء الخارجي. |
At the same time, in accordance with article 6 of the Ottawa Convention, it is providing assistance to other countries. | UN | وفي غضون ذلك، ووفقا للمادة 6 من اتفاقية أوتاوا، فإنها تقدم المساعدة للبلدان الأخرى. |
Finally, she hoped that Iceland could be an example for other countries to follow. | UN | وأخيراً فهي ترجو أن تستطيع آيسلندا أن تكون مثلاً للبلدان الأخرى لتحذو حذوها. |
These rapidly developing countries also serve as sources for investment and as potential markets for other countries in the region. | UN | وهذه البلدان السريعة النمو هي أيضا مصادر للاستثمار وأسواق محتملة للبلدان الأخرى في المنطقة. |
The Netherlands also contributes actively to the UPR hearings on other countries. | UN | كما تساهم بفاعلية في جلسات استماع الاستعراض الدوري الشامل لبلدان أخرى. |
As other countries joined the effort with their own funding mechanism proposals, a wide range of creative ideas have emerged. | UN | ومع انضمام بلدان أخرى إلى هذا الجهد بمقترحاتها المتعلقة بآليات التمويل، برزت مجموعة متنوعة من الأفكار الخلاقة. |