ويكيبيديا

    "other countries where" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بلدان أخرى حيث
        
    • البلدان الأخرى التي
        
    • البلدان الأخرى حيث
        
    • البلدان الأخرى حينما
        
    • بلدان أخرى توجد فيها
        
    Similar problems likely to occur in other countries where the substance is used, particularly in developing countries. UN قد تنشأ مشاكل أخرى في بلدان أخرى حيث تستخدم المادة ولا سيما في البلدان النامية.
    Similar problems likely to occur in other countries where the substance is used, particularly in developing countries. UN قد تنشأ مشاكل أخرى في بلدان أخرى حيث تستخدم المادة ولا سيما في البلدان النامية.
    He supports the idea of considering the implementation of similar initiatives in other countries where impunity for human rights violations is prevalent. UN وهو يؤيد فكرة النظر في إمكانية تنفيذ مبادرات مماثلة في بلدان أخرى حيث يشيع الإفلات من العقاب وانتهاكات حقوق الإنسان.
    It would also benefit other countries where both countries have cooperative programmes. UN كما سوف يفيد البلدان الأخرى التي تكون للبلدين برامج تعاونية معها.
    Similar concerns to those identified and reported by Norway are likely to be encountered in other countries where the substance is used. UN وقد تتوافر حالات قلق مماثلة إزاء تلك التي حددتها وأبلغت عنها النرويج في البلدان الأخرى التي تستخدم فيها هذه المادة.
    In other countries, where no written constitution exists, it should be considered a fundamental principle of law. UN وفي البلدان الأخرى حيث لا توجد دساتير مكتوبة، ينبغي اعتباره مبدأ جوهرياً من مبادئ القانون.
    Similar health and environmental concerns could arise in other countries where the substance is used, particularly in developing countries. UN قد تنشأ شواغل مماثلة على الصحة والبيئة في البلدان الأخرى حينما تستخدم المادة، ولا سيما في البلدان النامية.
    Liechtenstein provided the requested information, and the tracing of the monies has led to other countries, where the investigation is continuing. UN وقدمت ليختنشتاين المعلومات المطلوبة، وأدى تعقب الأموال إلى التطرق إلى بلدان أخرى حيث ما زال التحقيق جاريا.
    That was contrary to what happened in other countries, where anyone with information on a rape could bring the matter to the attention of the courts. UN فهذا يتنافى وما يحدث في بلدان أخرى حيث يجوز لأي شخص حاصل على معلومات تتعلق بحالة اغتصاب إطلاع المحاكم عليها.
    In other countries where large repatriation operations have been completed, UNHCR is encouraging Governments to consider the possibility of offering local integration for the remaining refugees. UN وفي بلدان أخرى حيث أُكملت عمليات كبيرة لإعادة اللاجئين، تعمل المفوضية على تشجيع الحكومات على النظر في إمكانية إتاحة الاندماج المحلي للاجئين المتبقين.
    In other countries where communications media are public, action would emphasize the use of guidelines. UN وفي بلدان أخرى حيث وسائط الاتصال مملوكة للقطاع العام، يكون من شأن التدابير أن تشدد على استخدام مبادئ توجيهية.
    This isn't Mexico or other countries where they shoot people like you Open Subtitles هذه لَيستْ المكسيك أَو بلدان أخرى حيث يَضْربونَ ناساُ مثلك
    He advised that more joint missions were planned to other countries where mixed refugee-IDP situations exist, security permitting. UN وأشار إلى أن من المقرر إيفاد المزيد من البعثات المشتركة إلى بلدان أخرى حيث توجد حالات مختلطة للاجئين والمشردين داخلياً، إذا سمح الوضع الأمني بذلك.
    Instead, they are released and sometimes, later on, extradited by other countries where they happen to be found and arrested on an international search warrant. UN وبدلاً من ذلك، يطلق سراحهم وفي بعض الأحيان، في وقت لاحق، تسلمهم بلدان أخرى حيث يوجدون بها على سبيل المصادفة ويلقى عليهم القبض بالاستناد إلى أمر دولي بالبحث عنهم.
    In other countries, where existing legislation regarding indigenous peoples – or the indigenous labour force, for that matter - is less advanced, indigenous peoples may take a different stand. UN وفي بلدان أخرى حيث تعتبر التشريعات القائمة بشأن الشعوب الأصلية، أو حتى بشأن القوى العاملة الأصلية. أقل تقدماً، قد تتخذ الشعوب الأصلية موقفاً مختلفاً.
    Similar concerns to those identified and reported by Norway are likely to be encountered in other countries where the substance is used. UN وقد تتوافر حالات قلق مماثلة إزاء تلك التي حددتها وأبلغت عنها النرويج في البلدان الأخرى التي تستخدم فيها هذه المادة.
    Similar health and environmental problems are likely to be encountered in other countries where the substance is used, particularly in developing countries. UN يحتمل أن تصادف مشاكل صحية وبيئية في البلدان الأخرى التي تستعمل فيها المادة، وخصوصاً في البلدان النامية.
    Similar health problems are likely to be encountered in other countries where the substance is used, particularly in developing countries. Metolachlor UN يحتمل أن تصادف مشاكل صحية مماثلة في البلدان الأخرى التي تستعمل فيها المادة، وخصوصاً في البلدان النامية.
    In the early 1980s, mortality in Hungary due to cirrhosis of the liver was similar to other countries where there was high alcohol consumption. UN في أوائل الثمانينات، كان عدد الوفيات في هنغاريا بسبب تليف الكبد مماثلاً لعددهم في البلدان الأخرى حيث يوجد استهلاك عال للكحول.
    The need for coordination between the independent law enforcement bodies is therefore somewhat limited in comparison with other countries where several national and local authorities can have independent investigative jurisdiction. UN وبالتالي فإن الحاجة إلى التنسيق بين هيئات إنفاذ القانون المستقلة محدودة نوعا ما بالمقارنة مع البلدان الأخرى حيث يمكن أن تكون لسلطات وطنية ومحلية متعددة ولايات قانونية مستقلة متعلقة بالتحقيق.
    30. The basic package is for all other countries where UNICEF has a programming presence. UN 30 - والمجموعة الأساسية موجهة لسائر البلدان الأخرى حيث يكون لليونيسيف وجود في مجال وضع البرامج.
    Similar health and environmental concerns could arise in other countries where the substance is used, particularly in developing countries. UN قد تنشأ شواغل مماثلة على الصحة والبيئة في البلدان الأخرى حينما تستخدم المادة، ولا سيما في البلدان النامية.
    The replication of the programme in other countries where the Committee is present is also being planned. UN ومن المزمع أيضاً تنفيذ البرنامج في بلدان أخرى توجد فيها اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد