ويكيبيديا

    "other disadvantaged" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المحرومة الأخرى
        
    • الأخرى المحرومة
        
    • محرومة أخرى
        
    • المتضررة الأخرى
        
    • الضعيفة الأخرى
        
    • أخرى محرومة
        
    • المستضعفة اﻷخرى
        
    An empowerment agenda, including legal empowerment, should encompass other disadvantaged groups as well. UN وينبغي لبرنامج التمكين، بما في ذلك التمكين القانوني، أن يشمل أيضا الفئات المحرومة الأخرى.
    It also needs to include a focus on other disadvantaged adolescents. UN وينبغي أن تتضمن أيضا تركيزا على الفئات المحرومة الأخرى من المراهقين.
    The Committee asked the Government to provide information on the action taken to promote the employment and employability of women, rural residents and other disadvantaged groups. UN وطلبت اللجنة من الحكومة تقديم معلومات عن الإجراءات المتخذة من أجل تعزيز توظيف النساء وسكان الريف والجماعات المحرومة الأخرى وزيادة فرصهم في العمل.
    Measures target the following priority groups: immigrants and refugees, longterm social welfare recipients, recipients of disability pensions, single parents and other disadvantaged families with small children, children and young people, substance abusers, persons with mental health problems and the homeless. UN وتستهدف هذه التدابير المجموعات ذات الأولوية التالية: المهاجرون واللاجئون، ومن يتلقون مساعدات الرعاية الاجتماعية منذ فترة طويلة، ومن يحصلون على معاشات الإعاقة، والآباء الوحيدون والأسر الأخرى المحرومة التي لديها أطفال صغار، والأطفال والشباب، ومدمنو المخدرات، والأشخاص المصابون بأمراض عقلية والمتشردون.
    Most of these women are from the lowest castes and other disadvantaged groups. UN وتنتمي معظم هؤلاء النساء إلى أدنى الطوائف الاجتماعية وإلى فئات محرومة أخرى.
    A nationwide assessment on Eritrea's experience on girls' and other disadvantaged groups' was conducted in 2004/05. UN تم إجراء تقييم في كل أنحاء البلد لخبرة إريتريا في تعليم البنات والمجموعات المحرومة الأخرى في الفترة 2004/2005.
    These are highly relevant to equality of opportunity in education for other disadvantaged groups. UN ولهذه التوصيات صلة جد وثيقة بتكافؤ فرص الفئات المحرومة الأخرى في التعليم.
    :: Why Are Girls And other disadvantaged Groups Not In School? UN لماذا لا تلتحق البنات والفئات المحرومة الأخرى بالمدارس؟
    Nevertheless, indigenous peoples face distinct challenges, and measures to address social and economic disparities must be differentiated from measures targeting other disadvantaged groups. UN لكن الشعوب الأصلية تواجه تحديات متميزة، وينبغي للتدابير المتخذة لمعالجة التفاوتات الاجتماعية والاقتصادية أن تكون مختلفة عن التدابير التي تستهدف الفئات المحرومة الأخرى.
    Nevertheless, indigenous peoples face distinct challenges, and measures to address social and economic disparities must be differentiated from measures targeting other disadvantaged groups. UN ومع ذلك، تواجه الشعوب الأصلية تحديات متميزة، ويجب أن تكون تدابير معالجة الفوارق الاجتماعية والاقتصادية مختلفة عن التدابير التي تستهدف الفئات المحرومة الأخرى.
    37. The Committee notes the limited information and data available on other disadvantaged groups of women, such as older women and women with disabilities. UN 37 - وتلاحظ اللجنة قلة المعلومات والبيانات المتاحة عن الفئات المحرومة الأخرى من النساء مثل المسنات وذوات الإعاقة.
    The local council obligation to provide reasonable assistance for personal injuries also covers persons with disabilities and other disadvantaged groups. UN كما أن التزام المجلس المحلي بتوفير مساعدة معقولة في حالة الإصابات الشخصية يغطي أيضاً الأشخاص ذوي الإعاقة والمجموعات المحرومة الأخرى.
    126. National Governments are strongly urged to create conditions that foster peace, security and stability and promote human rights, including the rights of women and other disadvantaged groups. UN 126 - تُحَث الحكومات الوطنية بقوة على تهيئة الظروف التي تعزز السلام والأمن والاستقرار وتعزز حقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق المرأة والفئات المحرومة الأخرى.
    Although impressive gains had been made in promoting school attendance, more needed to be done to help the poor, girls, children with disabilities and other disadvantaged groups. UN وبرغم المكاسب المثيرة للإعجاب، التي تحققت في مجال تعزيز الحضور للدراسة، ينبغي فعل ما هو أكثر من ذلك لمساعدة الفقراء والبنات والأطفال ذوي الإعاقة وغيرهم من الفئات المحرومة الأخرى.
    The expert consultation identified the need for a reliable system for the supply of good-quality medicines that are affordable to all, including those living in poverty and other disadvantaged groups. UN وقد خلصت مشاورة الخبراء إلى ضرورة وضع نظام يمكن الاعتماد عليه للإمداد بأدوية جيدة تكون في متناول الجميع، بمن فيهم الفقراء والفئات المحرومة الأخرى.
    The remedy lies in making the education system an integral part of an inclusive job creation growth strategy while improving access by the poor and other disadvantaged groups to all levels of education. UN ويكمن العلاج في جعل النظام التعليمي جزءا لا يتجزأ من استراتيجية شاملة لنمو إيجاد الوظائف مع تحسين وصول الفقراء والفئات المحرومة الأخرى إلى مستويات التعليم كافة.
    Achieving the Millennium Development Goal of universal primary education requires special attention to the needs of marginalized groups of children and young people who are excluded from education, including those with disabilities, orphans and other children made vulnerable by HIV/AIDS, and other disadvantaged groups. UN وتحقيق الهدف الإنمائي للألفية المتمثل في توفير التعليم الابتدائي على نحو شامل يتطلب اهتماما خاصا باحتياجات الفئات المهمشة من الأطفال والشباب المستبعدين من التعليم، بما في ذلك المعوقون، والأيتام، وغيرهم من الأطفال الذين أضعفهم فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والفئات الأخرى المحرومة.
    Notably, preferences and other socioeconomic programmes to support SMEs and other disadvantaged groups would probably apply only at the sub-contract level, and quantification of preferences in the context of qualitative evaluation criteria and service delivery obligations would require further consultations and studies. UN وفي الغالب، سوف تُطبَّق الأفضليات وغيرها من البرامج الاجتماعية-الاقتصادية الداعمة للمنشآت الصغيرة والمتوسطة والفئات الأخرى المحرومة من المزايا على مستوى العقود من الباطن فقط؛ وسوف يتطلب التقييم الكمي للأفضليات في سياق معايير التقييم الخاصة بالنوعية والالتزامات الخاصة بتقديم الخدمات المزيد من المشاورات والدراسات.
    More than a third of the national budget was allocated to the social sector, which generally improved the situation of women, children and other disadvantaged groups. UN وهي تخصص أكثر من ثلث الميزانية الوطنية للقطاع الاجتماعي الذي يسهم بصورة عامة في تحسين حالة المرأة والطفل وفئات محرومة أخرى.
    Additionally, given article 2 (2), States parties are obliged to remove gender and other stereotyping which impedes the educational access of girls, women and other disadvantaged groups. UN وبالإضافة إلى ذلك تلتزم الدول الأطراف، على ضوء المادة 2(2) بإزالة مسألة الجنس وغيرها من أشكال القولبة التي تعوق نفاذ الفتيات والنساء والمجموعات المتضررة الأخرى إلى التعليم.
    We must combat human rights abuses and promote the health and well-being of women, children and other disadvantaged groups. UN ويجب أن نكافح انتهاكات حقوق الإنسان وأن نعزز صحة ورفاه المرأة والأطفال والجماعات الضعيفة الأخرى.
    There are also possibilities for training programmes for other disadvantaged groups and individuals; UN كما توجد إمكانيات لتنفيذ برامج تدريبية لمجموعات أخرى محرومة وأفراد آخرين محرومين؛
    The need for a stronger donor response remains imperative, however, in order to ease the human cost and pain of transition and to protect children and other disadvantaged groups in the Caucasian and Central Asian regions. UN غير أن الحاجة إلى استجابة أقوى من جانب المانحين لا تزال ملحة، وذلك من أجل تخفيف ما يترتب على عملية التحول من تكلفة وآلام على الصعيد اﻹنساني ولحماية اﻷطفال والفئات المستضعفة اﻷخرى في مناطق القوقاز وآسيا الوسطى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد