ويكيبيديا

    "other end of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الآخر من
        
    • الطرف الآخر
        
    • الناحية اﻷخرى
        
    • المقابل من
        
    • الطرف الاخر من
        
    • النهاية الأخرى
        
    • النهايةِ الأخرى
        
    • الجهة الآخرى من
        
    • الجهة الاخرى من
        
    • الناحية الأخرى من
        
    • الطرف النقيض
        
    • طرف النقيض الآخر
        
    It was where we lived when we first came here, when our rooms at the other end of the hall were being painted. Open Subtitles كنا نعيش هنا عندما جئنا إلى هنا لأول مرة، عندما كانت غرفنا التي تقع في الطرف الآخر من القاعة يتم طلاؤها،
    What will sail to the other end of the world? Open Subtitles ‫ويتم أخذ الناجين للجانب الآخر من العالم ‫.. ربما
    You and whoever's on the other end of that ear piece. Open Subtitles أنت وأي شخص على الطرف الآخر من سماعة الأذن هذه
    She's on the other end of a grieving dad's shotgun while pissed-off cops aim a hundred automatics at his head. Open Subtitles إنها على الطرف الآخر لبندقية أب حزين بينما أفراد شرطة متضايقين يصوّبون مئة سلاح ناري أوتوماتيكي على رأسه
    Such regional organizations and arrangements can themselves play a very useful role, but we must have realistic expectations of them because most cannot match the capacity of global bodies to marshal resources for peace-building or, at the other end of the scale, for military responses to crises. UN وهذه المنظمات والترتيبات الاقليمية يمكنها بحد ذاتها أن تلعب دورا مفيدا تماما، ولكن ينبغي أن نكون واقعيين في توقعاتنا ﻷن معظمها لا يستطيع أن يجاري قدرة الهيئات العالمية على حشد الموارد من أجل بناء الســلام، من ناحية أو من أجل الاستجابة العسكرية لﻷزمات، من الناحية اﻷخرى.
    The other end of our planet, the Antarctic, is starkly different, a frozen continent completely surrounded by ocean. Open Subtitles ،الطرف الآخر من كوكبنا القارة القطبية الجنوبية، حكاية مختلفة تماماً إنها قارة متجمدة يُطوقها المحيط تماماً
    Wouldn't want to be on the other end of that thing. Open Subtitles لا تريد أن تكون في الطرف الآخر من هذا الشيء
    Don't know who's on the other end of that thing. Open Subtitles لا أعلم من على الطرف الآخر من هذا الشيء.
    Do we know who's on the other end of that call? Open Subtitles هل نعلم من كان على الطرف الآخر من ذلك الإتصال؟
    There are people on the other end of this thing, right? Open Subtitles هناك أناس على الطرف الآخر من هذا الشيء، أليس كذلك؟
    :: At the other end of the economic spectrum there are millions of small and micro-enterprises operating in both the formal and informal economies, which play a critical role in creating local jobs and wealth. UN :: وفي الطرف الآخر من الطيف الاقتصادي هناك الملايين من الشركات الصغيرة والصغرى التي تعمل في الاقتصادين الرسمي وغير الرسمي، التي تؤدي دورا حاسما في خلق الوظائف وتوليد الثروات على الصعيد المحلي.
    However, on the other end of a broad spectrum of increasingly bad labour conditions, there are domestic migrant workers who must be regarded as trafficked persons. UN على أن هناك على الطرف الآخر من الطيف الواسع من ظروف العمل التي تزداد سوءاً شاغلات مهاجرات ينبغي اعتبارهن أشخاصاً تم الاتجار بهم.
    At the other end of the spectrum of complexity is the clearance of sub-munitions that have become partially or wholly buried in dense vegetation. UN وفي نهاية الطرف الآخر من الطيف نجد الذخائر الصغيرة التي أصبحت جزئياً أو كلياً مدفونة في مساحات خضراء كثيفة.
    At the other end of this scale, some countries emerged from political and social change with few opportunities for political participation. UN فعلى الطرف النهائي الآخر من هذا المدرج، خرجت بعض البلدان من التغيير السياسي والاجتماعي بفرص قليلة للمشاركة السياسية.
    Centrifuges were considered to be capable of presenting a suitable facility for exploring the other end of the gravity scale. UN واعتبر أن الطاردات المركزية يمكن أن تمثل مرفقاً مناسباً لسبر الطرف الآخر من مَدرّج الجاذبية.
    At the other end of the spectrum are the countries of Latin America and the Caribbean, which currently have a share of 19 per cent. UN وفي الطرف المقابل من الطيف نجد بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، ويبلغ نصيبها حالياً 19 في المائة.
    - Go! The other end of town. We can try-- Open Subtitles لنذهب الى الطرف الاخر من المدينة , لنحاول لا نستطيع
    Hangar MD7 at the other end of the airport. Open Subtitles الحظيرة إم دي 7 في النهاية الأخرى للمطارِ.
    I'll play reluctant donor on the other end of the line. Open Subtitles سَأَلعبُ دور متبرعَة ممانعَه على النهايةِ الأخرى بـ الخَطِّ.
    It's the other end of the world. Open Subtitles إنها فى الجهة الآخرى من الأرض
    Over at the parking lot at the other end of the midway. Open Subtitles عند موقف السيارات على الجهة الاخرى من الطريق الاوسط
    You must find the exit door at the other end of the dream passage. Open Subtitles يجب أن تجدي باب الخروج في الناحية الأخرى من ممر الأحلام
    10. At the other end of the spectrum, the populations of more than 40 countries and major areas are expected to decrease between 2014 and 2050. UN 10 - وعلى الطرف النقيض من ذلك، من المتوقع أن ينخفض عدد السكان في أكثر من 40 بلدا ومنطقة رئيسية بين عامي 2014 و 2050.
    29. At the other end of the spectrum, low fertility, sometimes combined with significant out-migration, is expected to lead to substantial reductions of the population of 39 countries (table 6). UN 29 - وعلى طرف النقيض الآخر ، من المتوقع أن يؤدي انخفاض الخصوبة، المقترنة أحيانا بهجرة كبيرة إلى الخارج، إلى انخفاضات كبيرة في عدد السكان في 39 بلدا (الجدول 6).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد