ويكيبيديا

    "other enterprises" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مؤسسات أخرى
        
    • المؤسسات الأخرى
        
    • مؤسسات أعمال أخرى
        
    • مشاريع أخرى
        
    • المشاريع الأخرى
        
    • شركات أخرى
        
    • لمؤسسات الأعمال الأخرى
        
    • غيرها من المؤسسات
        
    • أكثر من منشأة
        
    • ومؤسسات أعمال أخرى
        
    • للشركات اﻷخرى
        
    Providing goods or services to other enterprises UN توفير السلع أو الخدمات إلى مؤسسات أخرى
    While enterprises that have a large environmental footprint were among the first to report on their environmental performance, environmental reporting has gradually caught on with other enterprises. UN وفي حين أن المؤسسات التي لها آثار بيئية كثيرة كانت من بين أول المقدمين لتقارير عن الأداء البيئي، فقد لحقت بها مؤسسات أخرى تدريجيا في الإقدام على الإبلاغ البيئي.
    This requires a sound policy and legislative framework and a level playing field visà-vis other enterprises. UN وهذا ما يستدعي وجود سياسة عامة وإطار تشريعي سليمين ومساحة متكافئة للعمل إلى جانب المؤسسات الأخرى.
    Cooperation with other enterprises based on a vision of synergetic long-term partnerships rather than short-term interests UN :: التعاون مع المؤسسات الأخرى بهدف إقامة شراكات تآزرية طويلة الأجل بدلا من تحقيق مصالح قصيرة الأجل
    I (b) The definition of a dominant position of market power when applied collectively should not be limited to " a few other enterprises " . UN أولاً )ب( إن تعريف مركز قوة سوقية مهيمن يجب ألا يقتصر عند تطبيقه تطبيقاً جماعياً على " بضع مؤسسات أعمال أخرى " .
    In both cases, an attempt has been made to separate property from management, while other enterprises had rigorous budgets of expenditures imposed upon them. UN وفي كلتا الحالتين، بذل مسعى لفصل الملكية عن اﻹدارة، كما فرضت على مشاريع أخرى ميزانيات مضغوطة جدا.
    Unlike other enterprises that utilize timber and non-timber forest products, there is no need for middlemen, owing to direct local marketing and processing. UN وعلى عكس المشاريع الأخرى التي تستخدم الأخشاب والمنتجات غير الخشبية للغابات، ليست هناك حاجة لوسطاء، وذلك بسبب التسويق والتجهيز المحليين المباشرين.
    The Chinese law specifically prohibits practices by public utilities or other monopolies to force some enterprises to buy goods of designated enterprises so as to exclude other enterprises from competing fairly. UN ويحظر القانون الصيني على وجه التخصيص الممارسات التي تقوم بها شركات المرافق العامة أو سائر الاحتكارات لحمل بعض الشركات على شراء سلع شركات محددة بما يستبعد شركات أخرى من المنافسة النزيهة.
    To achieve competition, the network operator would have the obligation to provide its network to other enterprises. UN ولتحقيق المنافسة، سيكون على متعهد الشبكة التزام بإتاحة شبكته لمؤسسات الأعمال الأخرى.
    Since the privatization of large enterprises generally requires considerable financial resources, these enterprises have had to enter into association with other enterprises in both developing and developed countries. UN ولما كانت خصخصة المؤسسات الكبرى تتطلب عموما موارد مالية هائلة فإن هذه المؤسسات قد اضطرت إلى الاتحاد مع مؤسسات أخرى في البلدان النامية وفي البلدان المتقدمة على حد سواء.
    A permanent establishment, however, exists if the fixed place of business exercising any of the functions listed in paragraph 4 were to exercise them not only on behalf of the enterprise to which it belongs but also on behalf of other enterprises. UN وعلى أي حال، يصبح للمنشأة الدائمة وجود إذا أتيحت للمكان الثابت للنشاط التجاري ممارسة أي من الوظائف المنصوص عليها في الفقرة ٤، لا لحساب المؤسسة التي ينتمي إليها وحدها، وإنما لحساب مؤسسات أخرى أيضا.
    other enterprises have opted for improving the employability of their female workforce (temporary jobs agency). UN ورغبت مؤسسات أخرى في تحسين قابلية توظيف اليد العاملة النسائية )مؤسسة العمل المؤقت(.
    In order not to exempt a large number of enterprises in monopoly positions from application of the competition law, section 3(2) of the Fair Competition Act should be amended by removing the phrase " which is open to participation by other enterprises " from the end of the section. UN لكي لا يُعفى عدد كبير من المؤسسات ذات المركز الاحتكاري من تطبيق قانون المنافسة، ينبغي تعديل الفقرة الفرعية 3(2) من قانون المنافسة النزيهة بحذف عبارة " تكون مفتوحة أمام مشاركة مؤسسات أخرى " من نهاية الفقرة.
    The project will address problems that affect micro, small and medium enterprises, directly related to their size and isolation from other enterprises as well as their institutional environment. UN وسوف يعالج المشروع المشاكل التي تؤثر على المؤسسات المتناهية الصغر والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة والتي لها صلة مباشرة بحجم تلك المؤسسات وبانعزالها عن المؤسسات الأخرى وبيئتها المؤسسية.
    The recommendation stresses the need for self-management and autonomy of cooperatives as well as providing an enabling environment and level playing field so cooperatives can operate on a sustainable basis vis-à-vis other enterprises. UN وتؤكد هذه التوصية ضرورة توافر الإدارة الذاتية والاستقلال الذاتي للتعاونيات، وضرورة تهيئة بيئة تمكينية وساحة متكافئة للعمل كي تعمل التعاونيات بشكل مستدام إلى جانب غيرها من المؤسسات الأخرى.
    (d) Establishment of a capacity to disseminate the project with other enterprises thus replicating the knowledge of the technology transferred. UN (د) إنشاء القدرة على تعميم المشروع على المؤسسات الأخرى وبالتالي الاستفادة من معرفة التكنولوجيا المنقولة.
    (f) All other enterprises are required to apply the principles of the Accounting Act and other specific governmental orders. UN (و) وتلزم جميع المؤسسات الأخرى بتطبيق مبادئ قانون المحاسبة وغيره من الأوامر الحكومية المحددة.
    Employment adjustment has been facilitated by a purely private practice of placing discharged employees in jobs with other enterprises in the same business group. UN ومن اﻷمور التي يسرت التكيف الوظيفي تطبيق ممارسة خاصة تتمثل في إلحاق الموظفين المسرحين بأعمال لدى مشاريع أخرى من نفس مجموعة النشاط.
    Even more women have been sent to countries such as China and India to learn on small businesses, support and development of women economy, solar energy, tailoring and other enterprises. UN وتم إيفاد مزيد من النساء إلى بلدان مثل الصين، والهند للتدريب على الأعمال التجارية الصغيرة، ودعم وتنمية اقتصاد المرأة، والطاقة الشمسية، والحياكة، وغير ذلك من المشاريع الأخرى.
    The Chinese law specifically prohibits practices by public utilities or other monopolies to force some enterprises to buy goods of designated enterprises so as to exclude other enterprises from competing fairly. UN ويحظر القانون الصيني على وجه التخصيص الممارسات التي تقوم بها شركات المنافع العامة أو سائر الاحتكارات لحمل بعض الشركات على شراء سلع شركات محددة بما يستبعد شركات أخرى من المنافسة النزيهة.
    Other factors, including the general market structure, the existing degree of market concentration, barriers to entry and the competitive position of other enterprises in the relevant market, as well as the advantages currently enjoyed and those to be gained by the acquisition, are also taken into account in assessing the effects of an acquisition. UN وهناك عوامل أخرى تُؤخذ في الاعتبار أيضا عند تقييم آثار احتياز ما، وهي تشمل الهيكل العام للسوق ودرجة التركّز السوقي القائمة والحواجز أمام الدخول والمركز التنافسي لمؤسسات الأعمال الأخرى في السوق ذات الصلة، فضلا عن المزايا الجاري التمتع بها والتي سيحققها الاحتياز.
    593. Under article 158 of this Act, employers are required to establish a nursery either in their enterprise if they are employing over 100 female workers or jointly with other enterprises in the same area. UN 593- أوجبت المادة 158 من القانون على أصحاب الأعمال إنشاء دور حضانة سواء بالمنشأة إذا زاد عدد العاملات عن مائة عاملة أو في المنطقة الواحدة باشتراك أكثر من منشأة.
    Aware of the increasing rate of illicit movement and dumping by transnational corporations and other enterprises from industrialized countries of hazardous and other wastes in developing countries that do not have the national capacity to deal with them in an environmentally sound manner, UN وإدراكاً منها لتزايد معدل قيام شركات عبر وطنية ومؤسسات أعمال أخرى من بلدان صناعية، بصورة غير مشروعة، بنقل النفايات الخطرة وغيرها من النفايات إلى بلدان نامية وإلقائها في هذه البلدان التي ليست لديها القدرة الوطنية على معالجتها بطريقة سليمة بيئياً،
    Harmonization of standards for cross-border listings would also create the need for a similar harmonization of standards for other enterprises (i.e. non-listed enterprises, small and medium-sized enterprises), especially in developing countries and countries in transition. UN ومن شأن تحقيق الاتساق بين المعايير لغرض التسجيل في البورصات الدولية أن يستوجب تحقيق اتساق مماثل بين المعايير بالنسبة للشركات اﻷخرى )مثل الشركات غير المدرجة والشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم( وبخاصة في البلدان النامية والبلدان المارة اقتصاداتها بمرحلة انتقال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد