ويكيبيديا

    "other ethnic minorities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأقليات الإثنية الأخرى
        
    • الأقليات العرقية الأخرى
        
    • والأقليات العرقية الأخرى
        
    • أقليات إثنية أخرى
        
    • الأقليات الأخرى
        
    • والأقليات الإثنية الأخرى
        
    • اﻷقليات العرقية
        
    Uighurs, Koreans and representatives of other ethnic minorities living in Kazakhstan speak in their ethnic languages and their local dialects. UN ويتحدث الأويغور والكوريون وممثلو الأقليات الإثنية الأخرى المقيمون في كازاخستان بلغاتهم القومية وبلهجاتهم المحلية.
    Please also provide information on the effects so far of nine-year compulsory primary and secondary education for girls and boys, particularly Roma girls and women and those belonging to other ethnic minorities and those in rural areas. UN ويُرجى أيضاً تقديم معلومات عن الآثار التي خلفتها حتى الآن سنوات التعليم الإلزامي التسع للفتيات والفتيان في المرحلتين الابتدائية والثانوية، ولا سيما لفتيات ونساء الروما وفتيات الأقليات الإثنية الأخرى والفتيات في المناطق الريفية.
    In the case of the Gagauz population, their situation was no different from other ethnic minorities. UN وفي حالة السكان من الغاغوز، قالت إن حالتهم لا تختلف عن الأقليات العرقية الأخرى.
    Approximately 200,000 Kosovar Serbs and 30,000 to 40,000 members of other ethnic minorities remain displaced within the Federal Republic of Yugoslavia. UN ولا يزال نحو 000 200 من صرب كوسوفو ومن 000 30 إلى 000 40 فرد من الأقليات العرقية الأخرى مشردين داخل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    Moreover, the fact that the petitioners comprise a certain number of members and work for the interests of Muslims and other ethnic minorities does not entitle them to submit a communication under article 14 of the Convention. UN وفضلاً عن ذلك، فإن حقيقة ضم الملتمسين لعدد من الأفراد وعملهم لصالح المسلمين والأقليات العرقية الأخرى لا تمنحهم الحق في تقديم بلاغ بموجب المادة 14 من الاتفاقية.
    The groups of children likely to be exposed to violence include those who are from other ethnic minorities and minority religious or linguistic groups. UN وتشمل فئات الأطفال المحتمل تعرضهم للعنف الأطفال المنتمين إلى أقليات إثنية أخرى وأقليات دينية أو لغوية.
    Please provide information on the actual situation of the various forms of multiple discrimination encountered by Roma women and women belonging to other ethnic minorities and/or of non-Portuguese origin, as well as any measures developed and undertaken to address their situation. UN يُرجى تقديم معلومات عن الحالة الفعلية لمختلف أشكال التمييز المتعدد الذي تتعرض له نساء طائفة الروما والنساء اللاتي ينتمين إلى الأقليات الأخرى و/أو اللاتي ينتمين إلى أصول غير برتغالية، فضلا عن وضع أو اتخاذ أي تدابير لتناول حالتهن.
    52. On the situation of IDPs, the Special Representative expresses his deepest concern that the present climate of violence and insecurity for ethnic Serbs and other ethnic minorities in Kosovo means that few people are able to return to their homes. UN 52- وفيما يخص المشردين داخلياً، يعرب الممثل الخاص عن عميق قلقه من أن يحول مناخ العنف وانعدام الأمن السائد حالياً ضد المتحدرين من أصل صربي والأقليات الإثنية الأخرى في كوسوفو دون عودة كثير من الناس إلى ديارهم.
    Approximately 200,000 Kosovo Serbs and 30,000 to 40,000 other ethnic minorities remain displaced within the Federal Republic of Yugoslavia. Outlook UN وظل حوالي 000 200 صربي من كوسوفو و 000 30 إلى 000 40 شخص من الأقليات الإثنية الأخرى في حالة تشرد داخل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    40. The Committee is concerned at the inadequate participation of women from disadvantaged groups, such as Roma women, women from other ethnic minorities and women with disabilities, in political and public life. UN 40 - تشعر اللجنة بالقلق إزاء قصور مشاركة المرأة من الفئات المحرومة ومنها نساء الروما والنساء المنتميات إلى الأقليات الإثنية الأخرى وذوات الإعاقات في الحياة السياسية والعامة.
    520. The Committee notes with concern that the principle of non-discrimination is not adequately implemented with respect to certain vulnerable groups of children, including children of the Roma and other ethnic minorities, children living in institutions, children with disabilities, children of poor families and children with HIV/AIDS. UN 520- تلاحظ اللجنة بقلق أن مبدأ عدم التمييز لا يطبق تطبيقاً كاملاً فيما يتعلق بالأطفال المنتمين إلى الفئات الضعيفة، بما فيهم أطفال الغجر وغيرهم من الأقليات الإثنية الأخرى والأطفال المودعين في المؤسسات والأطفال المعوقين وأطفال الأسر الفقيرة والأطفال المصابين بالإيدز.
    54. The Committee recommends that the State party take corrective measures to ensure that Armenians and other ethnic minorities whose properties are illegally occupied by refugees and internally displaced persons are provided with adequate compensation or offered alternative accommodation, in accordance with the guidelines adopted by the Committee and its General Comment No. 7. UN 54- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير تصحيحية لكفالة منح تعويض مناسب أو مساكن بديلة للأرمن وأفراد الأقليات الإثنية الأخرى التي استولى لاجئون ومشردون داخلياً استيلاءً غير مشروع على ممتلكاتهم، وذلك وفقاً للمبادئ التوجيهية التي اعتمدتها اللجنة ولتعليقها العام رقم 7.
    41. The Committee recommends that the State party adopt temporary special measures to achieve the equal and full participation by disadvantaged groups of women, including Roma women, women from other ethnic minorities and women with disabilities, in political and public life and in decision-making at all levels. UN 41 - توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير الخاصة المؤقتة الكفيلة بتحقيق المشاركة المتكافئة والكاملة في الحياة السياسية والعامة وعلى مستويات صُنع القرار لنساء الفئات المحرومة، بمن في ذلك نساء الروما والنساء المنتميات إلى الأقليات الإثنية الأخرى وذوات الإعاقات.
    Approximately 200,000 Kosovar Serbs and 30 to 40,000 other ethnic minorities remain displaced within the Federal Republic of Yugoslavia. Outlook UN ولا يزال هناك حوالي 000 200 من صرب كوسوفو وما بين 000 30 و 000 40 من أفراد الأقليات العرقية الأخرى مشردين داخل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Please specify whether this provision is actually enforced, and in particular whether women of Vietnamese origin, other ethnic minorities and from indigenous groups are able to establish effectively their citizenship and whether their rights are respected both, de jure and de facto. UN يرجى تحديد ما إذا كان هذا الحكم مطبقا فعليا، وخصوصا ما إذا كانت النساء الفييتناميات أو من الأقليات العرقية الأخرى ومجموعات الشعوب الأصلية يستطعن إثبات جنسيتهن وما إذا كن تُحترم حقوقهن، سواء قانونا أو واقعيا.
    529. The Committee is deeply concerned about the high unemployment rate, in particular among youth, women, especially female heads of households, and disadvantaged and marginalized groups such as persons with disabilities, the Roma people and members of other ethnic minorities. UN 529- ويساور اللجنة بالغ القلق إزاء ارتفاع معدل البطالة، وخاصة في صفوف الشباب والنساء، لا سيما ربات البيوت، والفئات المحرومة والمهمّشة كالمعوقين والغجر وأفراد الأقليات العرقية الأخرى.
    China requested information about concrete measures to improve the full enjoyment of the economic, social and cultural rights of the Roma and other ethnic minorities. UN واستعلمت الصين عن اتخاذ تدابير ملموسة لزيادة تمتع الروما والأقليات العرقية الأخرى الكامل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The gap between indigenous peoples, other ethnic minorities and the rest of the population has also grown over time. UN واتسعت الفجوة أيضا بين الشعوب الأصلية والأقليات العرقية الأخرى وبين بقية السكان، بمرور الوقت().
    The Committee notes that, despite constitutional and legal guarantees, indigenous and Afro-Ecuadorian people, as well as members of other ethnic minorities are, de facto, still discriminated against. UN 57- وتلاحظ اللجنة أنه، بالرغم من الضمانات الدستورية والقانونية، يجري بالفعل التمييز ضد السكان الأصليين والأفرو - إكوادوريين، فضلاً عن أعضاء أقليات إثنية أخرى.
    other ethnic minorities also face similar situations. UN وتعامل أقليات إثنية أخرى معاملة مشابهة.
    Please provide information on the actual situation of the various forms of multiple discrimination encountered by Roma women and women belonging to other ethnic minorities and/or of non-Portuguese origin, as well as any measures developed and undertaken to address their situation. UN يُرجى تقديم معلومات عن الحالة الفعلية لمختلف أشكال التمييز المتعدد الذي تتعرض له نساء طائفة الروما والنساء اللاتي ينتمين إلى الأقليات الأخرى و/أو اللاتي ينتمين إلى أصول غير برتغالية، فضلا عن وضع أو اتخاذ أي تدابير لتناول حالتهن.
    22. In accordance with article 2 of the Convention, the Committee urges the State party to increase its efforts to adopt a proactive and comprehensive strategy to eliminate discrimination on any grounds, including by considering the establishment of a targeted programme specifically addressing discrimination against children of Turkish descent and other ethnic minorities. UN 22- وفقاً للمادة 2 من الاتفاقية، تحث اللجنة الدولة الطرف على مضاعفة جهودها لاعتماد استراتيجية استباقية وشاملة للقضاء على التمييز على أية أسس، بوسائل منها النظر في وضع برنامج محدد الهدف يعالج على وجه التحديد التمييز ضد الأطفال المنحدرين من أصل تركي والأقليات الإثنية الأخرى.
    16. The number of attacks on Kosovo Serbs and members of other ethnic minorities in Kosovo remains high and continues to be the overriding human rights issue in Kosovo. UN ٦١ - وظل عدد الهجمات على صرب كوسوفو وأفراد اﻷقليات العرقية اﻵخرين في كوسوفو مرتفعا، وما زال يمثل القضية الرئيسية في مجال حقوق اﻹنسان في كوسوفو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد