ويكيبيديا

    "other fields" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ميادين أخرى
        
    • مجالات أخرى
        
    • الميادين الأخرى
        
    • المجالات الأخرى
        
    • سائر ميادين
        
    • والميادين الأخرى
        
    • لميادين أخرى
        
    • ميادين العمليات الأخرى
        
    • وغيرها من المجالات
        
    • غير ذلك من المجالات
        
    • بمجالات أخرى
        
    • بميادين أخرى
        
    • ومجالات أخرى
        
    • ميادين العمل اﻷخرى
        
    • غيرها من المجالات
        
    The main issue was its applicability to various situations that fell into other fields of international law. UN والمسألة الأساسية هي انطباقه على العديد من الحالات التي تدخل في ميادين أخرى للقانون الدولي.
    We cannot take our ball and go home, to play on other fields and interact in other forums. UN فنحن لا نستطيع أن نأخذ كرتنا ونذهب إلى البيت لنلعب في ميادين أخرى ونتفاعل في محافل أخرى.
    Forty-one States and one regional body made pledges in other fields. UN وأعلنت 41 دولة وهيئة إقليمية واحدة تعهدات في مجالات أخرى.
    Indeed, the positive impact of treaties on the development of customary law was apparent from other fields of international law. UN وفي الواقع، يتضح الأثر الإيجابي للمعاهدات على تطور القانون العرفي من مجالات أخرى للقانون الدولي.
    Japan has been promoting international cooperation in a number of other fields. UN تعمل اليابان على تعزيز التعاون الدولي في عدد من الميادين الأخرى.
    At the end of 1948 they were extended to all other fields mandated by the Social Commission. UN وفي نهاية عام 1948، اتسع نطاق تلك الأنشطة ليشمل جميع المجالات الأخرى التي كلفت بها اللجنة الاجتماعية.
    The treatment it receives is far from equal to other fields of social development, and falls far short of the demands of the international community. UN فالمعاملة التي تلقاها غير متكافئة مع سائر ميادين التنمية الاجتماعية، وهي متأخرة جدا عما يتوقعـــه المجتمع الدولي.
    The Basel Convention has carried out substantive work in the field of hazardous waste and also has achievements in other fields. UN وقد قامت اتفاقية بازل بعمل جم في ميدان النفايات الخطرة وحققت إنجازات أيضا في ميادين أخرى.
    We must regain the initiative, and for that we must extend our efforts to bring worldwide regulation to other fields. UN وعلينا أن نستعيد روح المبادرة، ومن أجل ذلك، علينا أن نوسع نطاق جهودنا لجعل التنظيم العالمي يشمل ميادين أخرى.
    We need to undertake such international cooperation in other fields as well. UN ونحن في حاجة إلى أن نقوم بهذا التعاون الدولي في ميادين أخرى أيضا.
    The fifth and final principle is that distinctions must be drawn between different factual situations when regulating the consequences of the succession of States in the field of nationality, as in other fields. UN وأما المبدأ الخامس واﻷخير فيتعلق بحتمية التمييز بين أوضاع مختلفة تقوم على حقائق مجردة عند تنظيم نتائج خلافة الدول في ميدان الجنسية على غرار ما عليه الحال في ميادين أخرى.
    In certain fields, this underlying principle has been universally accepted, whereas in many other fields, we have a long and arduous way to go. UN وفي بعض المجالات، هذا المبدأ راسخ ومقبول على صعيد عالمي، حيث أمامنا شوط طويل نقطعه في مجالات أخرى عديدة.
    In other fields, however, certain obstacles to the implementation of pending issues remain. UN ومع ذلك ففي مجالات أخرى لا تــــزال توجد بعض العقبات أمام تنفيذ المسائل المعلقة.
    Others are taken from other fields such as international human rights law. UN وهناك مبادئ أخرى مستمدة من مجالات أخرى مثل القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    There was more awareness of the need to work together with other fields. UN وازداد الوعي بضرورة التعاون في العمل مع مجالات أخرى.
    Japan has been promoting international cooperation in a number of other fields. UN وتعمل اليابان على تعزيز التعاون الدولي في عدد من الميادين الأخرى.
    Crude birth rates were as high as 36 per thousand population in the Gaza Strip, 34 in the West Bank and approximately 33 in other fields. UN كما بلغت معدلات المواليد الخام 36 لكل ألف من السكان في قطاع غزة و 34 في الضفة الغربية و 33 في الميادين الأخرى.
    Crude birth rates are as high as 36 per 1,000 population in the Gaza Strip, 34 in the West Bank and approximately 33 in other fields. UN كما بلغت معدلات المواليد الخام 36 لكل 000 1 من السكان في قطاع غزة و34 في الضفة الغربية و 33 في الميادين الأخرى.
    Their major responsibilities include the regulation of regional economies and the macro management of infrastructure, social development and other fields. UN وتشتمل مسؤولياتها الرئيسية على تنظيم الاقتصادات في الأقاليم والإدارة الكلية للهياكل الأساسية والتنمية الاجتماعية وغيرها من المجالات الأخرى.
    The existence of adequate legal provisions in those other fields may facilitate a number of transactions necessary to carry out infrastructure projects and help to reduce the perceived legal risk of investment in the host country. UN ويمكن أن يؤدي وجود أحكام قانونية وافية في تلك المجالات الأخرى إلى تيسير عدد من المعاملات اللازمة لتنفيذ مشاريع البنية التحتية وأن يساعد على تخفيض المخاطرة القانونية المدركة للاستثمار في البلد المضيف.
    Aware also of the continuing needs of Palestine refugees throughout the occupied Palestinian territory and in the other fields of operation, namely in Lebanon, Jordan and the Syrian Arab Republic, UN وإذ تدرك أيضا الاحتياجات المستمرة للاجئين الفلسطينيين في جميع أنحاء اﻷرض الفلسطينية المحتلة وفي سائر ميادين العمل، أي في لبنان واﻷردن والجمهورية العربية السورية،
    For this system of governance to succeed, it is imperative that the country be able to maintain the current level of progress in the social, economic and other fields. UN ولكي ينجح نظام الحكم هذا، تحتم الضرورة أن يكون البلد قادرا على الاحتفاظ بمستوى التقدم الحالي في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي والميادين الأخرى.
    In any case, the procedure for the settlement of disputes arising from the application and interpretation of the draft articles was of great importance and was even more essential in the topic under consideration than in other fields of international law. UN وعلى أي حال، فاﻹجراء المتبع لتسوية المنازعات الناشئة عن تطبيق وتفسير مشاريع المواد له أهمية كبيرة، كما أنه أكثر ضرورة بالنسبة للموضوع محل المناقشة منه بالنسبة لميادين أخرى للقانون الدولي.
    A digital scanning and preservation operation, the second major component of the project, began in Jordan in August 2004 and in Lebanon in May 2005 and will follow in the other fields. UN أما عملية المسح الرقمي والحفظ، وهي العنصر الرئيسي الثاني من المشروع، فقد بدأت في الأردن في آب/أغسطس 2004 وفي لبنان في أيار/مايو 2005 وستمتد إلى ميادين العمليات الأخرى.
    Under the Constitution, women were guaranteed equality in employment, social security, education, health care and other fields. UN ويكفل الدستور للمرأة المساواة في التوظيف والضمان الاجتماعي والرعاية الصحية وغيرها من المجالات.
    :: To assess the needs for training of police officers in specialised fields such as the fight against drug trafficking, motor vehicle theft, theft in works of art, financial and economic crimes, illegal trafficking of firearms, serious crimes such as terrorism, armed robbery as well as other fields that may be identified by member-states; UN :: تقييم الحاجات التدريبية لدى العاملين في الشرطة في مجالات متخصصة مثل مكافحة المخدرات وسرقة السيارات وسرقة التحف الفنية والجرائم المالية والاقتصادية والاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية والجرائم الخطيرة كالإرهاب والسطو المسلح وفي غير ذلك من المجالات المتخصصة التي يمكن أن تتبينها الدول الأعضاء؛
    Thus, in proscribing certain specific acts as acts of terrorism, attempts had been made to exclude certain activities because they were governed by other fields of international law. UN وذكر أنه لهذا بذلت محاولات عند وصف أفعال خاصة معينة بأنها إرهاب لاستبعاد أنشطة معينة لأنها محكومة بمجالات أخرى من مجالات القانون الدولي.
    The comparatively lower on-time repayment rate of 70 per cent in the West Bank attests to the higher level of risk in its economy compared to other fields. UN أما معدل التسديد في وقت الاستحقاق المتدني نسبيا والبالغ 70 في المائة في الضفة الغربية فيشهد على شدة المخاطر في اقتصادها مقارنة بميادين أخرى.
    The two sides have made new breakthroughs in cooperation in finance, science and technology, civil aviation and other fields. UN وقد حقق الجانبان اختراقات جديدة في التعاون في مجالات التمويل، والعلوم والتكنولوجيا، والطيران المدني ومجالات أخرى.
    It affirms the need for the continuation of the valuable and important work of UNRWA in other fields of operation outside the Occupied Palestinian Territory as well as the continuation of all field offices, including the field office in Jerusalem. UN ويؤكد ضرورة مواصلة اﻷعمال القيمة والهامة التي تضطلع بها اﻷونروا في ميادين العمل اﻷخرى خارج اﻷرض الفلسطينية المحتلة، كما يؤكد ضرورة الاحتفاظ بجميع المكاتب الميدانية، بما فيها المكتب الميداني في القدس.
    We appeal to the international community, including the OIC Member States, to take concrete steps in order to put an end to the isolation of the Turkish Cypriots and to build cooperation in economic, cultural, scientific, technological and other fields. UN ونناشد المجتمع الدولي، بما فيه الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي، اتخاذ خطوات ملموسة لإنهاء عزلة القبارصة الأتراك وإقامة علاقات التعاون معهم في المجالات الاقتصادية والثقافية والعلمية والتكنولوجية وفي غيرها من المجالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد