This can complement the negotiations or discussions taking place in other fora. | UN | ويمكن أن يكمل هذا المفاوضات أو المناقشات الجارية في محافل أخرى. |
This can complement the negotiations or discussions taking place in other fora. | UN | ويمكن أن يكمل هذا المفاوضات أو المناقشات الجارية في محافل أخرى. |
The results of such empirical analysis could provide useful inputs to the deliberations on these issues in other fora. | UN | ويمكن لنتائج مثل هذا التحليل التجريبي أن توفر مدخلات مفيدة للمداولات بشأن هذه المسائل في محافل أخرى. |
Similar exchanges of information and lists of experts exist in other fora. | UN | وتوجد في منتديات أخرى تبادلات مشابهة للمعلومات وقوائم خبراء. |
No duplication with discussions on that issue in other fora | UN | عدم خضوع نفس المسألة للمناقشة في محافل أخرى. |
To the extent that it has not done so, Enka must now look to other fora for compensation for such continuing costs. | UN | وبما أن الشركة لم تفعل ذلك، فعليها اﻵن اللجوء إلى محافل أخرى للتعويض عن هذه التكاليف المستمرة. |
Moreover, the principle of partial cost recovery was not new and was already used in other fora. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن مبدأ الاسترداد الجزئي للتكاليف ليس جديداً وإنما يستخدم بالفعل في محافل أخرى. |
It was pointed out that many of these issues have been raised in other fora. | UN | وأُشير إلى أن الكثير من هذه القضايا أثير في محافل أخرى. |
The Group took advantage of work previously carried out under the auspices of the IAEA, as well as in other fora. | UN | واستغل الفريق العمل الذي سبق القيام به تحت رعاية الوكالة، وفي محافل أخرى كذلك. |
He drew the attention of the secretariat to the need to improve coordination within the organization, as well as with other fora in the UN system. | UN | ووجه أنظار الأمانة إلى ضرورة تحسين التنسيق داخل المنظمة، وكذلك مع محافل أخرى في منظومة الأمم المتحدة. |
The way was now clear for constructive engagement in the lead-up to UNCTAD XI. Expert meetings represented a good source of ideas, some of which had been channelled into negotiations in other fora. | UN | وأضاف قائلا إن اجتماعات الخبراء تمثل مصدرا جيدا للأفكار التي تم توجيه بعضها نحو المفاوضات الجارية في محافل أخرى. |
It would be important to draw on experience from and to exchange information on the destruction of weapons stockpiles in other fora. | UN | ومن المهم الاستفادة من الخبرة المستمدة من تدمير مخزونات الأسلحة في محافل أخرى وتبادل المعلومات في هذا الشأن. |
The way was now clear for constructive engagement in the lead-up to UNCTAD XI. Expert meetings represented a good source of ideas, some of which had been channelled into negotiations in other fora. | UN | وأضاف قائلاً إن اجتماعات الخبراء تمثل مصدراً جيداً للأفكار التي تم توجيه بعضها نحو المفاوضات الجارية في محافل أخرى. |
The way was now clear for constructive engagement in the lead-up to UNCTAD XI. Expert meetings represented a good source of ideas, some of which had been channelled into negotiations in other fora. | UN | وأضاف قائلا إن اجتماعات الخبراء تمثل مصدرا جيدا للأفكار التي تم توجيه بعضها نحو المفاوضات الجارية في محافل أخرى. |
However, in the case of a persistent stalemate of the Conference on Disarmament, mention was made of conducting these negotiations in other fora. | UN | إلا أنه في ظل الجمود المستمر الذي يعيشه مؤتمر نزع السلاح، نشأت فكرة إجراء المفاوضات في محافل أخرى. |
The failure of the Conference to engage in negotiations on any disarmament issue over recent years has meant that the focus has, in many instances, moved to other fora. | UN | ولما فشل المؤتمر في إجراء مفاوضات بشأن أية قضية من قضايا نزع السلاح خلال السنوات الأخيرة، انتقل التركيز في حالات كثيرة إلى محافل أخرى. |
Others considered it an ideal platform for governments and other stakeholders to discuss migration and development questions at the multilateral level, without the sensitivities sometimes observed in other fora. | UN | واعتبر آخرون أنه يشكل منبرا مثاليا للحكومات والأطراف المعنية الأخرى لمناقشة مسائل الهجرة والتنمية على المستوى المتعدد الأطراف، دون أن تظهر الحساسيات التي تُلاحظ أحيانا في محافل أخرى. |
Lithuania never attempts to revise history and it believes that an honest thorough debate in other fora on history will facilitate reconciliation based on truth and remembrance. | UN | ولم تحاول ليتوانيا يوماً إعادة النظر في تاريخها، وهي تعتقد أن إجراء مناقشة مستفيضة وصادقة في منتديات أخرى بشأن التاريخ سيسهل المصالحة القائمة على الحقيقة وإحياء الذكرى. |
We also take note that Members are developing bilateral, vertical and horizontal approaches to the NTB negotiations, and that some of the NTBs are being addressed in other fora including other Negotiating Groups. | UN | ونحيط علماً أيضاً بأن الأعضاء يعملون على وضع نهج ثنائية وعمودية وأفقية للمفاوضات حول الحواجز غير التعريفية، وبأن بعض الحواجز غير التعريفية تخضع للمناقشة في منتديات أخرى منها سائر أفرقة التفاوض. |
In this regard, the need to coordinate with, and participate in, actions taken under other fora, including World Summit on Sustainable Development partnerships, was mentioned. | UN | وفي هذا الصدد، جرت الإشارة إلى ضرورة التنسيق مع منتديات أخرى منها إقامة شراكات في إطار مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة والمشاركة فيها واتخاذ إجراءات في إطارها. |
In addition to other fora, TK protection should also be discussed in the WTO. | UN | وإن مسألة حماية المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية ينبغي أن تناقش أيضاً في منظمة التجارة العالمية بالإضافة إلى غيرها من المحافل. |