ويكيبيديا

    "other foreign" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أجنبية أخرى
        
    • الأجنبية الأخرى
        
    • أجانب آخرين
        
    • أجنبي آخر
        
    • الأجانب الآخرين
        
    • الخارجية الأخرى
        
    • الأجانب الآخرون
        
    • أجانب آخرون
        
    • خارجية آخرون
        
    However, there has been no concrete confirmation of the presence of other foreign troops. UN غير أنه لم يتأكد بشكل ملموس وجود قوات أجنبية أخرى.
    Such regulations are sometimes part of licensing schemes but more often relate to other foreign trade regulations. UN ومثل هذه التنظيمات هي أحياناً جزء من مخططات ترخيص ولكنها تعتمد في الغالب على تنظيمات تجارة أجنبية أخرى.
    Unlike some of the other foreign armed groups operating in the Democratic Republic of the Congo, ADF are not known to have external allies. UN وعلى نقيض بعض الجماعات المسلحة الأجنبية الأخرى العاملة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ليس معروفا عن الجبهة الديمقراطية المتحالفة أن لديها حلفاء خارجيون.
    Often, domestic procedural law will treat other States like any other foreign legal persons and automatically grant them legal standing. UN من الشخصيات الاعتبارية الأجنبية الأخرى ويمنحها تلقائيًّا حق المثول أمام محاكمها.
    Moreover, the attack killed a French citizen, and wounded other foreign nationals. UN وعلاوة على ذلك، تسبب الهجوم بمقتل مواطنة فرنسية وجرح رعايا أجانب آخرين.
    1) the provision or making available of information, practical assistance, or funds, with the aim of arranging or negotiating the arrangement of transactions relating to military goods that involve the transfer of goods from a foreign country to any other foreign country; UN `1 ' تقديم أو إتاحة معلومات أو مساعدات عملية أو أموال بهدف ترتيب معاملات متصلة بسلع عسكرية تتضمن نقل السلع من بلد أجنبي إلى أي بلد أجنبي آخر أو بهدف التفاوض حول الترتيب لإبرام هذه التعاملات؛
    In that connection, he stressed the need for a large-scale awareness campaign aimed at public servants who came into contact with migrants or other foreign populations. UN وفي هذا الصدد، شدد على الحاجة إلى القيام بحملة توعية واسعة النطاق للموظفين الحكوميين الذين هم على احتكاك بالمهاجرين أو السكان الأجانب الآخرين.
    A number of schools introduce other foreign languages such as Spanish, Italian, Russian or Hebrew. UN ويقدم عدد من المدارس لغات أجنبية أخرى مثل الإسبانية، الإيطالية، الروسية أو العبرية.
    There is a good possibility that he may have acquired other foreign nationality passports under aliases. UN وهناك احتمال كبير في أن تكون في حيازته جوازات سفر أجنبية أخرى بأسماء مستعارة.
    Residency permits are currently being processed for 7 other foreign women in the same situation. UN وفي الوقت الحالي، يجري استيفاء إجراءات امرأة أجنبية أخرى إذن بالإقامة لنفس الأسباب.
    Reports from Interpol or other foreign Police Authorities UN تقارير من الإنتربول أو سلطات شرطة أجنبية أخرى
    Some joint investigations in corruption cases have been established between the KPK and other foreign agencies. UN وأجرت لجنة القضاء على الفساد بالتعاون مع وكالات أجنبية أخرى بعض التحقيقات المشتركة في قضايا تنطوي على فساد.
    He also stated that he firmly opposed intervention in Syrian affairs by the United States or other foreign Governments. UN وأعلن أيضاً أنه يعارض بشدة تدخل الولايات المتحدة أو الحكومات الأجنبية الأخرى في الشؤون السورية.
    The Ministers condemned the participation of the Hizbullah militia and other foreign forces in military operations in Syria. UN وأدان الوزراء مشاركة مليشيات حزب الله والقوى الأجنبية الأخرى في العمليات العسكرية في سوريا.
    The Board noted that the issue covering the impending General Assembly resolution was not related directly to the Fund, as it covers the accounts held by diplomatic missions and other foreign government entities in banking institutions. UN وأشار المجلس إلى أن المسألة التي يشملها قرار الجمعية العامة المنتظر لا تتصل مباشرة بالصندوق لأنها تتعلق بالحسابات المملوكة للبعثات الدبلوماسية والكيانات الحكومية الأجنبية الأخرى في المؤسسات المصرفية.
    Underlining that the full deployment of AMISOM will help facilitate the full withdrawal of other foreign forces from Somalia and help create the conditions for lasting peace and stability there, UN وإذ يؤكد أن انتشار بعثة الاتحاد الأفريقي بشكل كامل في الصومال سيساعد على تيسير انسحاب القوات الأجنبية الأخرى التام من الصومال وعلى تهيئة الظروف اللازمة لإحلال السلام والاستقرار الدائمين فيه،
    Underlining that the full deployment of AMISOM will help facilitate the full withdrawal of other foreign forces from Somalia and help create the conditions for lasting peace and stability there, UN وإذ يشدد على أن نشر بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بشكل كامل سيساعد على تيسير الانسحاب التام للقوات الأجنبية الأخرى من الصومال وعلى تهيئة الظروف الملائمة لإحلال السلام والاستقرار الدائمين فيه،
    Financing for their activities came from the Government, United Nations agencies and other foreign donors. UN أما تمويل أنشطة تلك المكاتب، فهو يأتي من الحكومة ووكالات الأمم المتحدة ومن مانحين أجانب آخرين.
    Any assisting humanitarian organization, assisting State, foreign individual, foreign private company providing charitable relief or other foreign entity responding to a disaster on the territory of the affected State or sending in kind or cash donations UN كل منظمة إنسانية مقدمة للمساعدة، أو دولة مقدمة للمساعدة، أو فرد أجنبي، أو شركة خاصة أجنبية توفر الإغاثة الخيرية أو أي كيان أجنبي آخر يستجيب في حالة كارثة في إقليم الدولة المتضررة أو يرسل هبات عينة أو نقدية
    Female domestic workers were also obliged to undergo medical examinations every six months, including pregnancy and HIV tests, whereas other foreign workers were required to do so once every two years. UN وتجبَر خادمات المنازل أيضاً على الخضوع إلى فحوص طبية كل ستة أشهر بما في ذلك فحوص الحمل وفيروس نقص المناعة البشرية بينما يطلَب من العمال الأجانب الآخرين الخضوع لتلك الفحوص كل سنتين.
    Constant action is taken to establish close contact and co-operation with other foreign Police and Security Services in order to intensify co-operation and, if necessary, accelerate exchange of operational information. UN يتخذ إجراء ثابت لإقامة اتصالات وتعاون وثيقين مع دوائر الشرطة والأمن الخارجية الأخرى من أجل تقوية التعاون، وإذا دعا الأمر، تعجيل تبادل المعلومات العملية.
    other foreign persons are normally not covered by immunity. UN أما الموظفون الأجانب الآخرون فلا تشملهم أي حصانة عادةً.
    Mercenaries from the French Foreign Legion and other foreign citizens were members of the so-called'Frankopan'battalion established and trained in Kumrovec near Zagreb. UN كان هناك مرتزقة من الفرقة اﻷجنبية الفرنسية ومواطنون أجانب آخرون ملتحقون بما يسمى كتيبة " فرانكو بان " التي أنشئت ودربت في كمبروفيتش بالقرب من زغرب.
    The meeting was chaired by Ahmed Davutoğlu, Minister for Foreign Affairs of Turkey, and was attended by seven other foreign Ministers and the Secretary-General. UN وترأس الاجتماع أحمد دافو توغلو، وزير خارجية تركيا، وحضره سبعة وزراء خارجية آخرون والأمين العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد