ويكيبيديا

    "other friendly" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الصديقة الأخرى
        
    • صديقة أخرى
        
    • الشقيقة الأخرى
        
    The Combined Forces Command (CFC) and other friendly units are subject to international law and the law of armed conflict. UN `3` تخضع قيادة القوات المشتركة والوحدات الصديقة الأخرى للقانون الدولي ولقانون الصراعات المسلحة.
    It has signed numerous bilateral security agreements with Arab and other friendly nations and has become a party to many multilateral conventions. UN كما وقعت العديد من الاتفاقات الأمنية الثنائية مع الدول العربية والدول الصديقة الأخرى. وأصبحت طرفا في العديد من الاتفاقيات المتعددة الأطراف.
    We would once again like to extend to the people of Cuba our sentiments of sincere friendship and solidarity and our commitment to join other friendly nations in assisting them to overcome the hardship and suffering resulting from this unjust embargo. UN نود مرة أخرى أن نعرب لشعب كوبا عن مشاعر الصداقة الخالصة والتضامن والتزامنا بالانضمام إلى الدول الصديقة الأخرى لمساعدة هذا الشعب على التغلب على المعاناة والآلام الناجمة عن هذا الحصار غير العادل.
    There was no doubt that, had it not been for the efforts of the POLISARIO Front, the Government of Algeria, and other friendly Governments, the genocide of the Saharawi people would already be complete. UN ومما لا شك فيه أنه لولا جهود جبهة البوليساريو والحكومة الجزائرية وحكومات صديقة أخرى لتمَّت إبادة الشعب الصحراوي.
    It is our hope that other friendly countries will also find it possible to make contributions to the Fund. UN ويحدونا اﻷمل في أن تجد أيضا بلدان صديقة أخرى أن من الممكن أن تقدم التبرعات للصندوق.
    In addition to our own resources, the United Nations, the World Bank, the European Union and other friendly countries are supporting us in our efforts. UN وإضافة إلى مواردنا الخاصة، تقدم الأمم المتحدة والبنك الدولي والاتحاد الأوروبي وبلدان صديقة أخرى الدعم لنا في ما نبذله من جهود.
    We also express our wholehearted gratitude to the League of Arab States, as well as the Organization of the Islamic Conference, the International Organization of la Francophonie, the countries of the region and other friendly countries, including France, for their support. UN ونعرب أيضا عن شكرنا الصادق لجامعة الدول العربية، ومنظمة المؤتمر الإسلامي، والمنظمة الدولية الفرنكفونية وبلدان المنطقة والبلدان الشقيقة الأخرى بما في ذلك فرنسا على تأييدها لنا.
    We also thank other friendly countries, in particular the European Union and Japan, for their humanitarian assistance and their support of our people in general. Again, our thanks and appreciation go to the donor countries and non-governmental organizations (NGOs) that have provided humanitarian emergency assistance to the Palestinian people. UN شكرنا يذهب أيضا إلى العديد من الدول الصديقة الأخرى وفي مقدمتها الاتحاد الأوروبي واليابان على دعمهما في مجال المساعدة الإنسانية وفي مجال مساعدة شعبنا بشكل عام، ونود أن نتقدم بالشكر والتقدير للدول المانحة والمنظمات غير الحكومية التي قامت بتوفير بعض المساعدات الإنسانية الطارئة للشعب الفلسطيني.
    This means that managing and meeting needs in terms of humanitarian space concerns not only the Government, but also its partners from the United Nations, the European Union and other friendly countries. UN ولذلك فإن المسؤولية عن تلبية احتياجات العاملين في المجال الإنساني تقع على عاتق الحكومة والشركاء في الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي والدول الصديقة الأخرى.
    I would also like to thank all the Friends of the Host of the International Meeting and other friendly countries for their important contributions to the success of the Mauritius Meeting. UN كما أود أن أشكر جميع أصدقاء الدولة المضيفة للاجتماع الدولي وللبلدان الصديقة الأخرى على مساهماتهم الهامة في نجاح اجتماع موريشيوس.
    82. Tunisia had concluded 35 extradition agreements with Arab and other friendly States. UN 82 - وقد أبرمت تونس 35 اتفاقا لتسليم المجرمين مع الدول العربية والدول الصديقة الأخرى.
    Expressing appreciation for the assistance rendered by the Kingdom of Saudi Arabia and the State of Kuwait, the Islamic Republic of Iran, the Arab Republic of Egypt and other friendly nations for the donations of food items, clothing and medicines for the refugees and displaced inhabitants of Sierra Leone; UN وإذا يعرب أيضا عن تقديره للمساعدة التي قدمتها كل من المملكة العربية السعودية ودولة الكويت والجمهورية الإسلامية الإيرانية وجمهورية مصر العربية والدول الصديقة الأخرى التي تبرعت بالأغذية والملابس والأدوية للاجئين والنازحين من سكان سيراليون،
    Lebanon wished to reiterate its thanks to all States members of the Group of 77 and China and all other friendly countries that had supported draft resolution A/C.5/61/L.17. UN ويود لبنان أن يعرب مجددا عن شكره لجميع الدول الأعضاء في مجموعة الـ 77 والصين وجميع البلدان الصديقة الأخرى التي أيدت مشروع القرار A/C.5/61/L.17.
    Expressing appreciation for the assistance rendered by the Kingdom of Saudi Arabia and the State of Kuwait, the Islamic Republic of Iran, the Arab Republic of Egypt and other friendly nations for the donations of food items, clothing and medicines for the refugees and displaced inhabitants of Sierra Leone; UN وإذ يعرب أيضا عن تقديره للمساعدات التي قدمتها كل من المملكة العربية السعودية ودولـة الكويت والجمهورية الإسلاميـة الإيرانية وجمهورية مصر العربيـة والدول الصديقة الأخرى التي تبرعت بالأغذية والملابـس والأدوية للاجئين والمشردين من سكان سيراليون،
    Expressing appreciation for the assistance rendered by the Kingdom of Saudi Arabia and the State of Kuwait, the Islamic Republic of Iran, the Arab Republic of Egypt and other friendly nations for the donations of food items, clothing and medicines for the refugees and displaced inhabitants of Sierra Leone; UN وإذ يعرب أيضا عن تقديره للمساعدة التي قدمتها كل من المملكة العربية السعودية ودولـة الكويت والجمهورية الإسلاميـة الإيرانية وجمهورية مصر العربيـة والدول الصديقة الأخرى التي تبرعت بالأغذية والملابـس والأدوية للاجئين والنازحين من سكان سيراليون،
    Today, we have joined Great Britain, the United States, the Soviet Union, and other friendly nations in fighting side by side to rid the world of our enemies. Open Subtitles اليوم، ضممنا "بريطانيا العظمى"، "الولايات المتّحدة"، و"الإتحاد السوفيتي" ودول صديقة أخرى
    38. Clearly, without the efforts of the Frente POLISARIO, the Algerian Government and other friendly Governments, but especially humanitarian solidarity and assistance agencies, the genocide of the Saharan people would have been complete. UN 38 - يتضح أنه لولا جهود جبهة البوليساريو، والحكومة الجزائرية وحكومات صديقة أخرى وبصفة خاصة منظمات التضامن والمساعدة الإنسانية، لكانت إبادة الشعب الصحراوي أمراً محتوماً.
    Our two countries — Uruguay and Namibia — have worked very closely together and with other friendly countries in bringing about the African-Latin American initiative, a necessary and timely innovation aimed at concretizing a mutually felt need for greater interaction between our two neighbouring continents. UN إن بلدينا - أوروغواي وناميبيا - عملا معا عن قرب وثيق ومع بلدان صديقة أخرى في تحقيق المبادرة اﻷفريقية - اﻷمريكية اللاتينية، وهي فكرة جديدة ضرورية وحسنة التوقيت ترمي إلى تجسيد حاجة مشتركة لقيام تفاعل أكبر بين قارتينا المتجاورتين.
    That dialogue, which will take place early next month, is designed to facilitate the discussion of issues of common interest and concern to Indonesia, Timor-Leste and four other friendly countries on issues such as economic cooperation and transnational crime, including terrorism and people-smuggling. UN وذلك الحوار، الذي سيجري في أوائل الشهر القادم، يرمي إلى تيسير مناقشة المسائل ذات الاهتمام والقلق المشتركين بالنسبة إلى إندونيسيا وتيمور - ليشتي وأربعة بلدان صديقة أخرى بشأن مسائل مثل التعاون الاقتصادي والجريمة عبر الوطنية، بما فيها الإرهاب وتهريب البشر.
    The concerned parties such as the Carter Center, UNICEF, Save the Children Org., and other friendly governments observers to the meetings of the joint Sudanese-Ugandan Ministerial Committee to Implement the Nairobi Agreement of December 1999, were fully aware and involved in these peaceful efforts. UN وهنالك أطراف مهتمة، منها مركز كارتر ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة إنقاذ الطفولة وحكومات صديقة أخرى ظلت تحضر بصفة مراقب الاجتماعات التي تعقدها اللجنة الوزارية المشتركة بين السودان وأوغندا لتنفيذ اتفاق نيروبي الموقع في كانون الأول/ ديسمبر 1999، تدرك هذه الجهود السلمية وتشترك فيها بشكل تام.
    It not only supported the implementation of Security Council resolution 1540 (2004) but also cooperated fully with other friendly countries in opposing nuclear proliferation and illicit trafficking and improving export-control capacities. UN وقالت إنها لا تؤيد تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) فحسب، بل تتعاون كذلك تماما مع بلدان صديقة أخرى في معارضة الانتشار النووي والاتجار غير المشروع وفي تحسين القدرات على مراقبة الصادرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد