ويكيبيديا

    "other fundamental" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأساسية الأخرى
        
    • أساسية أخرى
        
    • جوهرية أخرى
        
    • أخرى أساسية
        
    Moreover, it was incorrect to suggest that self-determination as such was a precondition for the enjoyment of other fundamental rights. UN وكذلك من الخطأ الإيحاء بأن حق تقرير المصير بحد ذاته هو شرط للتمتع بالحقوق الأساسية الأخرى.
    It is obvious that the principle of neutrality may not be interpreted as an action that fails to take account of respect for other fundamental human rights principles. UN ومن الواضح أن مبدأ الحياد لا يمكن تفسيره بكونه عملا غير مشروط باحترام المبادئ الأساسية الأخرى لحقوق الإنسان.
    It is also a necessary condition to ensure the enjoyment of other fundamental human rights by persons belonging to minorities. UN وهو أيضاً شرط ضروري لضمان تمتع الأشخاص المنتمين إلى أقليات بحقوق الإنسان الأساسية الأخرى.
    The human rights challenges identified in the resolution should be addressed in a context that was not detrimental to the protection of other fundamental rights and freedoms, such as the freedom of expression. UN كما ينبغي معالجة تحديات حقوق الإنسان المحددة في القرار في سياق لا يضرّ بحماية حقوق وحريات أساسية أخرى كحرية التعبير.
    other fundamental rights, such as education and recreation, are also being denied children in situations of armed conflict. UN كما يُحرم الأطفال في حالات النزاع من حقوق أساسية أخرى مثل التعليم والترفيه.
    Issues of public health are sometimes used by States as grounds for limiting the exercise of other fundamental rights. UN تتخذ الدول قضايا الصحة العامة في بعض الأحيان حجة لتقييد ممارسة الحقوق الأساسية الأخرى.
    More and more often, States are recognizing the Court as a guarantor of compliance with the Charter and other fundamental rules of international law. UN ويزداد اعتراف الدول بالمحكمة بوصفها ضامنا للامتثال للميثاق وقواعد القانون الدولي الأساسية الأخرى.
    The right to development should be considered equal to other fundamental human rights and should be promoted through all of the activities of the United Nations system. UN وينبغي أن يعتبر الحق في التنمية مساويا لحقوق الإنسان الأساسية الأخرى وأن يشجع من خلال جميع أنشطة منظومة الأمم المتحدة.
    In addition to the right to life and the right to liberty and personal security, other fundamental human rights continue to be violated. UN وإضافة إلى الحق في الحياة والحق في الحرية والأمن الشخصي، فإن حقوق الإنسان الأساسية الأخرى لا تزال تُنتهك.
    In order to enjoy access to justice, children must also be able to enjoy other fundamental rights provided in international instruments, including the rights to a fair trial and to have access to information. UN ولكي يتمتع الأطفال بحق الوصول إلى العدالة، يجب أن يكون باستطاعتهم أيضاً أن يتمتعوا بالحقوق الأساسية الأخرى المنصوص عليها في الصكوك الدولية، بما في ذلك الحق في محاكمة عادلة وحق الوصول إلى المعلومات.
    However, those efforts continue to be geared more to fulfilling aspects relating to accessibility of physical space, and to a lesser extent information, whereas other fundamental elements of the Convention are being left aside. UN غير أن هذه الجهود لا تزال توجه بدرجة أكبر نحو الوصول إلى البيئة المادية، وبدرجة أقل نحو المعلومات، بينما تترك العناصر الأساسية الأخرى للاتفاقية جانباً.
    The Conference noted that sexual and reproductive rights are integral to human rights overall, and their exercise is essential for the enjoyment of other fundamental rights and for achieving social justice and development goals, including eradicating poverty. UN ولاحظ المؤتمرون أن الحقوق الجنسية والإنجابية جزء لا يتجزأ من حقوق الإنسان بصفة عامة، وأن ممارستها أمر أساسي للتمتع بالحقوق الأساسية الأخرى ولتحقيق العدالة الاجتماعية والأهداف الإنمائية، بما في ذلك القضاء على الفقر.
    In practising police powers, an authorised officer must treat everyone humanely and with respect for their dignity, reputation and honour, and of other fundamental rights and freedoms. UN ويتوجب على الفرد المأذون له، إبان ممارسته لسلطاته، معاملة الجميع بصورة إنسانية تحترم كرامتهم، وسمعتهم، وشرفهم، فضلاً عن حقوقهم وحرياتهم الأساسية الأخرى.
    The Committee urges the State party to revise its legislation on the total prohibition of abortion to make it compatible with other fundamental rights such as the woman's right to health and life, and consistent with the dignity of women. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تنقيح قانونها المتعلق بالحظر التام للإجهاض لضمان اتفاقه مع الحقوق الأساسية الأخرى كحق المرأة في الصحة وحقها في الحياة، وكذلك مع كرامتها الإنسانية.
    Fundamentalist religious interpretations attempt to deny to women and girls access to education, sexual and reproductive health and rights and economic resources, and challenge their enjoyment of other fundamental freedoms. UN وتحاول التفاسير الدينية الأصولية أن تحرم النساء والفتيات من الحصول على التعليم وخدمات الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية والموارد الاقتصادية، وتعوق قدرتهن على التمتع بالحريات الأساسية الأخرى.
    On a daily basis, the occupying Power violates the most basic human rights, including the right to life, education, livelihood, housing and countless other fundamental rights. UN وتنتهك السلطة القائمة بالاحتلال أبسط حقوق الإنسان على أساس يومي، بما في ذلك الحق في الحياة والتعليم والسكن وسبل العيش وعدد لا يحصى من الحقوق الأساسية الأخرى.
    119. The scope of these committees’ investigations is limited by the powers reserved constitutionally for other fundamental authorities. UN 119 ويحد من نطاق تحقيقات هذه اللجان السلطات المخصصة دستورياً لهيئات أساسية أخرى.
    The family is also protected indirectly through the recognition and protection of other fundamental rights. UN كما توفر الحماية للأسرة بصورةٍ غير مباشرة من خلال الاعتراف بحقوقٍ أساسية أخرى وحمايتها.
    The spread and impact of HIV/AIDS are interconnected with other fundamental problems of development. UN وانتشار هذا الوباء وأثره يرتبطان بمشاكل أساسية أخرى تتعلق بالتنمية.
    It also impinges on other fundamental articles of the Convention, including article 2, and implementation of the principle of substantive equality between women and men in all matters relating to marriage and family relations. UN كما أنه يمسّ أحكام مواد أساسية أخرى من مواد الاتفاقية، بما فيها المادة 2، ويتعارض مع تنفيذ مبدأ المساواة الموضوعية بين النساء والرجال في جميع المسائل المتصلة بالزواج والعلاقات الأسرية.
    Enforcement is constrained by lack of specialized treatment facilities, lack of knowledge and trained personnel and other fundamental problems related to land and property reforms and the contamination of former military sites. UN بيد أن إنفاذه يقيده عدم توفر مرافق المعالجة المتخصصة، وعدم توفر المعرفة والموظفين المدربين ومشاكل أساسية أخرى تتصل بإصلاح اﻷراضي والعقارات وتلوث المواقع العسكرية السابقة.
    They must also preserve the advantages of the new technologies and respect other fundamental interests such as basic human rights, as well as not impinging on the national sovereignty of other countries, with which they share access to the Internet. UN كما يجب أن تحافظ على المزايا التي توفرها التكنولوجيات الجديدة وأن تحترم مصالح جوهرية أخرى مثل الحقوق الإنسانية الأساسية، وعدم انتهاك السيادة الوطنية للبلدان الأخرى التي تشاركها في استعمال الإنترنت.
    This right is pivotal in that it is also a means for the realization of other fundamental rights. UN وهذا الحق محوري ﻷنه يعني أيضاً إعمال حقوق أخرى أساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد