ويكيبيديا

    "other governments" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحكومات الأخرى
        
    • حكومات أخرى
        
    • والحكومات اﻷخرى
        
    • سائر الحكومات
        
    • وحكومات أخرى
        
    • غيرها من الحكومات
        
    • لحكومات أخرى
        
    • للحكومات الأخرى
        
    • وغيرها من الحكومات
        
    • الحكومات اﻷخرى من
        
    • وللحكومات الأخرى
        
    • حكومة أخرى
        
    • وسائر الحكومات
        
    • حكومات دول
        
    It also encourages other Governments to further assist the Agency with its increasing needs in the Syrian Arab Republic. UN ويشجع الحكومات الأخرى أيضا على زيادة مساعدة الوكالة على تلبية الاحتياجات المتزايدة في الجمهورية العربية السورية.
    The IPU welcomes this growing practice and encourages other Governments to follow suit. UN ويرحب الاتحاد البرلماني الدولي بهذه الممارسة المتزايدة، ويشجع الحكومات الأخرى على أن تفعل الشيء نفسه.
    The Government should be seen to be consulting with the people as much as with other Governments and the United Nations. UN وينبغي للحكومة أن تتشاور مع الناس ومع الحكومات الأخرى والأمم المتحدة.
    I want to acknowledge the efforts of other Governments as well. UN وأود أن أعبر عن شكرنا للجهود التي بذلتها حكومات أخرى.
    other Governments did not consider such general measures to be viable. UN بيد أن حكومات أخرى لا تعتبر هذه التدابير العامة صالحة.
    This means working closely with other Governments and non-governmental organizations alike. UN ويعني ذلك العمل عن كثب مع الحكومات الأخرى والمنظمات غير الحكومية على السواء.
    The United States does not require assistance from other Governments for tracking or for re-entry prediction. UN ولا تطلب الولايات المتحدة مساعدة من الحكومات الأخرى من أجل تعقُّب الساتل أو التنبؤ بدخوله من جديد إلى المجال الأرضي.
    Finally, it requires skill to accommodate the position of one's Government with that of other Governments. UN وأخيرا، فإن الأمر يتطلب مهارة لتوفيق موقف حكومة العضو مع مواقف الحكومات الأخرى.
    A number of other Governments have provided support for capacity-building in environmental law and institutions. UN وقد قدم عدد من الحكومات الأخرى الدعم لبناء القدرات في القانوني البيئي والمؤسسات البيئية.
    We encourage other Governments to announce and observe such voluntary moratoria. Vigilance at the borders. UN ونشجع الحكومات الأخرى على أن تعلن عن مثل هذا الوقف الطوعي عن تصدير الأسلحة وأن تلتزم بهذا الوقف.
    One delegation noted that its country had already contributed to the United Nations Information Technology Service and urged other Governments to do likewise. UN وذكر أحد الوفود أن بلده قد أسهم بالفعل في دائرة الأمم المتحدة لتكنولوجيا المعلومات ودعا الحكومات الأخرى لأن تحذو حذوه.
    My Government stands ready to do its part, and I challenge other Governments to do theirs. UN وحكومتي على استعداد للاضطلاع بدورها في هذا المضمار، وأطالب الحكومات الأخرى بالاضطلاع بدورها كذلك.
    With this recognition, the Japanese Government will continue to work together with other Governments concerned, in order to make the Conference a success. UN وإدراكا من الحكومة اليابانية لذلك، فإنها ستواصل العمل بالاشتراك مع الحكومات الأخرى المعنية في سبيل إنجاح هذا المؤتمر.
    We cannot track down terrorists without assistance from other Governments. UN ولا يمكننا تعقب اﻹرهابيين بدون معاونة من حكومات أخرى.
    It is hoped that other Governments will make similar pledges soon. UN ومن المأمول فيه أن تحذو حكومات أخرى حذو أيرلندا قريبا.
    It is hoped that other Governments will make similar pledges soon. UN ومن المأمول فيه أن تحذو حكومات أخرى حذو أيرلندا قريبا.
    other Governments sent only comments on the Group's opinions. UN ولم تقدم حكومات أخرى إلا ملاحظات عن آراء الفريق العامل.
    Such plans should be made in partnership with other Governments, regional and multilateral organizations and civil society bodies. UN وينبغي إنجاز هذه الخطط بالشراكة مع حكومات أخرى ومنظمات إقليمية ومنظمات متعددة الأطراف وهيئات المجتمع المدني.
    The success of the Congolese parties and the other Governments involved in arriving at a peace agreement can be viewed as a major first step towards an eventual recovery. UN ويمكن اعتبار نجاح اﻷطراف الكونغولية والحكومات اﻷخرى التي كان لها دور في التوصل إلى اتفاق للسلام، خطوة رئيسية أولى في سبيل إنعاش البلد في نهاية المطاف.
    Her delegation would therefore welcome information as to intention of other Governments in that regard. UN ولذلك فإن وفدها يرحب بتلقي معلومات حول نية سائر الحكومات في هذا الشأن.
    Welcoming the statements from the Government of Afghanistan and other Governments condemning such attacks and pledging action to combat them, UN وإذ يرحب بالبيانات التي أدلت بها حكومة أفغانستان وحكومات أخرى وندّدت فيها بهذه الهجمات وتعهدت باتخاذ الإجراءات لمكافحتها،
    They may be developed by national or other Governments or by police agencies in accordance with international standards, acting in consultation with civilians. UN وبوسع الحكومة الوطنية أو غيرها من الحكومات أو هيئات الشرطة وضع تلك السياسات وفقا للمعايير الدولية، وبالتشاور مع الجهات المدنية.
    They also conducted interviews at locations outside Pakistan and met with representatives of other Governments. UN كما أجروا مقابلات في أماكن خارج باكستان والتقوا بممثلين لحكومات أخرى.
    The Board also expressed its appreciation to the other Governments which showed interest in the activities of the Fund. UN وأعرب المجلس عن تقديره كذلك للحكومات الأخرى التي أبدت اهتمامها بأنشطة الصندوق.
    Statements were made by donor countries and other Governments, intergovernmental organizations and United Nations departments, bodies and agencies. UN وأدلى ممثلو البلدان المانحة، وغيرها من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وإدارات اﻷمم المتحدة وهيئاتها ووكالاتها ببيانات.
    The Government of Italy is prepared to work without delay with other Governments to enable the deployment of a temporary humanitarian operation for Albania. UN وإن حكومة إيطاليا على استعداد للعمل بدون تأخير مع الحكومات اﻷخرى من أجل التوصل إلى نشر عملية إنسانية مؤقتة ﻷلبانيا.
    Expressing its appreciation for the substantial voluntary contributions made to the Observation Mission by the Government of Kuwait and the contributions of other Governments, UN وإذ تعرب عن تقديرها لحكومة الكويت لتبرعاتها السخية المقدمة لبعثة المراقبة وللحكومات الأخرى لما قدمته من مساهمات،
    Donations to the Fund were made by the Government of Japan and more than 40 other Governments and private sector and non-governmental organizations. UN وجاءت التبرعات لصندوق الهبات من حكومة اليابان وأكثر من 40 حكومة أخرى ومؤسسات من القطاع الخاص ومنظمات غير حكومية.
    (iii) Invite parties, other Governments and relevant international organizations to celebrate in 2010 the International Year of Biodiversity; UN ' 3` تدعو الأطراف وسائر الحكومات والمنظمات الدولية ذات الصلة إلى الاحتفال في عام 2010 بالسنة الدولية للتنوع البيولوجي؛
    The Government of the Kingdom of Saudi Arabia realizes how dangerous this epidemic is and how threatening it is to human society all over the world. It shares with other Governments the responsibility of facing up to the task of the prevention of this epidemic and of stemming its spread. UN إن حكومة المملكة العربية السعودية، وهي تدرك تماما خطورة هذا الوباء وتهديده لمجتمعات وشعوب العالم بأسره، لتشارك حكومات دول العالم بالإحساس بالمسؤولية حيال أهمية محاصرة هذا الوباء والحد من انتشاره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد