We participated with other groups in the Southern Working Group that included members from Cameroon, South Africa, India and Fiji. | UN | وشاركنا مع مجموعات أخرى في الفريق العامل لبلدان الجنوب الذي ضم أعضاء من الكاميرون وجنوب أفريقيا والهند وفيجي. |
other groups have taken positions that make such provisions controversial in the negotiations. | UN | وقد اتخذت مجموعات أخرى مواقف تجعل هذه الأحكام موضع خلاف في المفاوضات. |
It encompasses the rejection of violence against oneself, against others, against other groups, against other societies and against nature. | UN | فهي تجمع بين نبذ العنف تجاه الذات وتجاه الآخرين وتجاه الفئات الأخرى وتجاه المجتمعات الأخرى وتجاه الطبيعة. |
This discrimination can go as far as a strict ban on intermarriage with members of other groups. | UN | ويصل هذا التمييز إلى حد المنع الصارم من الزواج بأعضاء ينتمون إلى فئات أخرى. |
Over time, other groups have adopted the practice as well. | UN | ومع مرور الزمن اتبعت جماعات أخرى هذه الممارسة أيضا. |
States should take measures to teach the community narratives of minorities to other groups. | UN | وينبغي أن تتخذ الدول تدابير لتدريس الجماعات الأخرى الأقاصيص الشعبية للأقليات. |
He wondered why his Government was specifically named in the report whereas other groups involved in the conflict were simply alluded to. | UN | وتساءل عن السبب في خص حكومته بالذكر في التقرير بينما اكتُفي بالتلميح إلى المجموعات اﻷخرى المتورطة في النزاع. |
In agriculture, women are now forming cooperatives/association or networking with other groups to tap into those programs. | UN | وتشكل النساء في الزراعة الآن تعاونيات/رابطات، وتقيم شبكات مع مجموعات أخرى للاستفادة من هذه البرامج. |
The United Nations country team has also provided assistance to other groups of refugees in the Central African Republic. | UN | وقدم فريق الأمم المتحدة القطري المساعدة أيضا إلى مجموعات أخرى من اللاجئين في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
The action they take should be appropriate to the relations a minority or ethnic and religious group enjoys with the majority or with other groups, and relations within the groups themselves. | UN | وينبغي أن تتكيف إجراءات مختلف المتعاملين مع كل حالة تخص الأقلية أو المجموعة الإثنية الدينية في علاقاتها مع الأغلبية أو مع مجموعات أخرى أو داخل هذه المجموعات نفسها. |
Three operations were attributed to other groups whose identity, however, was not confirmed. | UN | ونُسبت ثلاث عمليات إلى مجموعات أخرى وإن لم تستطع القوة تأكيد ذلك. |
What had been achieved in practice to ensure that education was provided to Roma children on an equal footing with other groups? | UN | واستفسر أيضاً عما تحقق عملياً لضمان توفير التعليم لأطفال الروما على قدم المساواة مع الفئات الأخرى. |
other groups not referred to under this article will also be addressed in this Report. | UN | وسيجري أيضاً في هذا التقرير تناول الفئات الأخرى التي لم يشر إليها في إطار هذه المادة. |
Since 1950, the General Assembly has extended the mandate of the High Commissioner to a number of other groups. | UN | وقامت الجمعية العامة، منذ عام 1950، بتوسيع ولاية المفوّض السامي لتشمل عدداً من الفئات الأخرى. |
Discrimination can also target other groups within a society, including women, older people, people with disabilities, certain categories of young people and immigrants. | UN | ويحدث أيضا أن يستهدف التمييز فئات أخرى داخل المجتمع، منها النساء، وكبار السن، والمعوقين، وبعض فئات الشباب والمهاجرين. |
The fact that other groups of victims have obtained adequate compensation constitutes discrimination against the Sudeten Germans as a group. | UN | إن حصول فئات أخرى من الضحايا على تعويض كاف يشكل تمييزاً ضد ألمان السوديت كمجموعة. |
The Union leaders denied that any minors were members of their society but admitted that they may be in other groups. | UN | وأنكرت قائدات النقابة انضمام أي قاصر في عضوية جمعيتهن ومع ذلك فقط اعترفن باحتمال وجود قصّر في جماعات أخرى. |
The Committee should know, however, that other groups were working with equal determination to prevent that goal from being reached. | UN | غير أنها حذرت اللجنة من أن جماعات أخرى تسعى بنفس القدر من التصميم للحيلولة دون تحقيق ذلك الهدف. |
The international community should support the peace and encourage other groups to sign the Agreement. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يؤيد السلام ويشجع الجماعات الأخرى على توقيع الاتفاق. |
other groups include refugees from the Democratic Republic of the Congo, Somalia, Nigeria, Burundi and Rwanda. | UN | ومن بين المجموعات اﻷخرى جاء لاجئون من جمهورية الكونغو الديمقراطية والصومال ونيجيريا وبوروندي ورواندا. |
The meeting will also focus on cooperation with other groups and on the collection of national and international best practices. | UN | وسيركز الاجتماع أيضا على التعاون مع الأفرقة الأخرى وعلى جمع أفضل الممارسات على الصعيدين الوطني والدولي. المرفق الأول |
The main issue is to ensure the same relief services to older persons as those accorded to other groups. | UN | وتتمثل القضية الرئيسية في كفالة إمكانية حصول كبار السن على ذات خدمات الإغاثة التي تمنح للمجموعات الأخرى. |
other groups might be organized on disaster management, food security, health, the Millennium Development Goals and aid coordination, among others. | UN | ويمكن تنظيم أفرقة أخرى معنية بإدارة الكوارث، وبالأمن الغذائي، والصحة، والأهداف الإنمائية للألفية، وتنسيق المعونات، فضلا عن مواضيع أخرى. |
Very little is known of their leadership and command structure, their relationships with other groups, their numbers or their armament. | UN | ولا يُعرف الكثير عن قيادتهما ولا عن هيكلهما القيادي وعلاقاتهما بالمجموعات الأخرى وأعدادهما وتسلحهما. |
Visits arranged by universities and other groups | UN | الزيارات المرتبة من جانب الجامعات ومجموعات أخرى |
The role and authority of the General Assembly and its relationship to the other principal organs of the Organization and other groups outside the United Nations | UN | دور الجمعية العامة وسلطتها وعلاقتها بسائر الأجهزة الرئيسية بالمنظمة والمجموعات الأخرى خارج المنظمة |
Fourth, opportunities for other groups to volunteer, such as youth and disadvantaged groups. | UN | ورابعها الفرص التي تُتاح للفئات الأخرى ليصبح أفرادها متطوعين، من مثل الشباب والجماعات المحرومة. |
Special attention must also be devoted to ensuring the effective participation of older women and other groups that may be marginalized. | UN | ويجب أيضاً إيلاء اهتمام خاص لضمان فعالية مشاركة المرأة المسنة والفئات الأخرى التي يحتمل تهميشها. |
Within all of these categories, children face increased vulnerabilities compared with other groups. | UN | وضمن كل هذه الفئات، يواجه الأطفال ازدياد درجات أوجه ضعفهم بالمقارنة بفئات أخرى. |