ويكيبيديا

    "other institution" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مؤسسة أخرى
        
    • المؤسسات اﻷخرى
        
    • مؤسسات أخرى
        
    • أي مؤسسة
        
    • غيرها من المؤسسات
        
    However, one of the major difficulties for the Authority, and for any other institution dealing with the problems of managing biodiversity in the deep ocean, is the lack of adequate data on which to base decisions. UN غير أن واحدة من الصعوبات الأساسية التي تواجه السلطة، وأي مؤسسة أخرى تتعاطى مع مشاكل إدارة التنوع البيولوجي في أعماق المحيط، تتمثل في انعدام البيانات الملائمة التي يمكن أن تستند إليها القرارات.
    They could, nevertheless, engage in informal negotiations with an employer or any other institution accused of discrimination, in order to arrive at an amicable resolution of the case. UN بيد أنه يجوز لهم إجراء مفاوضات غير رسمية مع أصحاب العمل الذين يمارسون التمييز أو أي مؤسسة أخرى تمارس التمييز للتوصل إلى حل للخلاف بالتراضي.
    I am sure that their oversight will not be any less than that of any other institution in the world. UN أنا متأكد من أن رقابتها لن تكون أقل من رقابة أي مؤسسة أخرى في العالم.
    When it failed to do so, no other institution was able to in its stead. UN وحينما فشل في ذلك لم تستطع مؤسسة أخرى أن تقوم مقامه.
    A voluntary agreement is generally a contract between the Government (or another regulating agency) and a private company, association of companies or other institution. UN ٧٥ - الاتفاق الطوعي عادة عقد بين الحكومة )أو وكالة تنظيمية أخرى( وشركة خاصة أو مجموعة من الشركات أو المؤسسات اﻷخرى الخاصة.
    Are continuing professional development (CPD) classes/courses provided by the professional body, universities, government body, and or/other institution? UN هل تقدم الهيئة المهنية، والجامعات، والهيئة الحكومية، و/أو مؤسسات أخرى دروساً/دورات في التطوير المهني المستمر؟
    In doing so, we recognize that like any other institution, the United Nations has limitations. UN وإذ نفعل ذلك فإننا ندرك تماما أن اﻷمم المتحدة، شأنها في ذلك شأن أي مؤسسة أخرى لها حدود.
    In practical terms, it means a commission, an authority or other institution established by the aquifer States concerned to achieve a specified purpose. UN وهي تعني، من الناحية العملية، لجنة أو سلطة أو مؤسسة أخرى تُنشئها دول طبقة المياه الجوفية المعنية من أجل تحقيق غرض محدد.
    The bilingual nature of the Court therefore offered a guarantee of quality which was probably unattained in any other institution. UN وعليه فإن وجود لغتين يضمن النوعية التي يصعب على أي مؤسسة أخرى تحقيقها.
    No other institution has the inclusiveness or the legitimacy that the United Nations has. UN ولا تتوفر لأية مؤسسة أخرى الشمولية أو الشرعية التي تتوفر للأمم المتحدة.
    They, more than any other institution in society, can effectively mobilize the resolve and the resources to sustain progress in building a culture of peace. UN فبوسع الحكومات، أكثر من أي مؤسسة أخرى في المجتمع، أن تعبئ بفعالية العزم والموارد لاستمرار التقدم في بناء ثقافة السلام.
    Certainly, no other institution plays as great a role as the family does in shaping the heart and mind of the rising generation. UN ومن المؤكد أنه لا توجد مؤسسة أخرى تقوم بدور يعادل في الأهمية دور الأسرة التي تهيئ الجيل الناشئ عاطفيا ونفسانيا.
    Thus, no other institution contributes more to the social development of societies worldwide. UN وبالتالي، لا توجد مؤسسة أخرى تسهم في التنمية الاجتماعية للمجتمعات في جميع أنحاء العالم بمثل ما تسهم به الأسرة.
    Yes, so we blindly follows these laws like any other institution. Open Subtitles أجل وبالتالي تتبعنا هذه القوانين بنحو اعمى مثل اي مؤسسة أخرى
    More than any other institution, for colonized peoples the United Nations represented hope: the hope for a better future, freed from the colonial yoke; the hope to live in one's own country, enjoying freedom and one's rights; the hope, above all, to regain dignity. UN والأمم المتحدة أكثر من أي مؤسسة أخرى تمثل للشعوب المستعمرة الأمل، الأمل في مستقبل أفضل والتحرر من نير الاستعمار؛ الأمل في العيش في بلد ينعم بحريته وحقوقه؛ الأمل في استرداد الكرامة قبل أي شيء آخر.
    No other institution has the means to unify nations in the fight against that evil, and there is no better venue for nations to forge their protective measures. UN ولا تملك أي مؤسسة أخرى الوسيلة لتوحيد الدول في مكافحة ذلك الشر، ولا يوجد مكان أفضل منها لكي تصوغ فيه الدول تدابيرها الوقائية.
    In practical terms, such joint mechanisms include a commission, an authority or other institution established by the aquifer States concerned to achieve a specified purpose. UN ومن الناحية العملية، تشمل تلك الآلية المشتركة لجنة أو سلطة أو مؤسسة أخرى تُنشئها دول طبقة المياه الجوفية المعنية من أجل تحقيق غرض محدد.
    The role of the United Nations is also vital, because no other institution combines a comprehensive mandate with near universal representation and global reach. UN وللدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة أيضا أهمية حيوية، إذ لا توجد مؤسسة أخرى تجمع بين ولاية شاملة وما يكاد يكون تمثيلا عالميا ونطاقا عالميا.
    However, there is no other institution better placed than the United Nations to give the political impetus and legitimacy to the devising of rules, norms and standards, because it is universal and democratic in its membership and it has a broad deliberative function which allows it to consider all aspects of development issues in their political context. UN غير أنه لا توجد أي مؤسسة أخرى في وضع أفضل من وضع اﻷمم المتحدة لتقديم الزخم السياسي وإضفاء الشرعية السياسية على استنباط القواعد والمبادئ والمعايير، ﻷنها عالمية وديمقراطية في عضويتها وﻷنها تضطلع بوظيفة قائمة على المداولة على نطاق واسع تتيح لها أن تنظر في جميع جوانب قضايا التنمية في سياقها السياسي.
    The Ombudsmen may follow the activities of any common institution of the Union of Republics of Bosnia and Herzegovina or of any organ of a Constituent Republic or of governmental units subordinate thereto, as well as of any other institution or person by whom human dignity, rights or liberties may be negated or ethnic cleansing may be accomplished or its effects preserved. UN يجوز ﻷمناء المظالم متابعة أنشطة أي من المؤسسات المشتركة لجمهوريات البوسنة والهرسك المتحدة أو أي جهاز من أجهزة أي جمهورية مؤسسية أو الوحدات الحكومية التابعة لها، بالاضافة إلى أي من المؤسسات اﻷخرى أو اﻷشخاص اﻵخرين الذين قد يكون صدر عنهم إنكار للكرامة أو الحقوق أو الحريات الانسانية أو قاموا بأعمال التطهير اﻹثني أو المحافظة على آثاره.
    Consequently, the results and effects of the programme are not fully visible. An example of this is the cooperation with other institution where the cooperation partners emphasize the potential, but also the fact that the work is in at early stage. UN وبالتالي، فإن نتائجه وآثاره ليست واضحة تماما.ً وكمثال على ذلك التعاون القائم مع مؤسسات أخرى حيث شدد شركاء التعاون على إمكانيات البرنامج، وعلى أن العمل لا يزال مع ذلك في مرحلته الأولية.
    El Salvador is implementing values training programmes, with the aim of preventing any act of intolerance in schools or any other institution. UN تُنفذ في السلفادور برامج للتوعية بالقيم، تهدف إلى منع أي من مظاهر التعصب في المدارس أو غيرها من المؤسسات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد