ويكيبيديا

    "other institutions that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المؤسسات الأخرى التي
        
    • والمؤسسات الأخرى التي
        
    • وغيرها من المؤسسات التي
        
    The Government also works closely with other institutions that provide and produce mobility appliances. UN 168- وتعمل الحكومة أيضاً بشكل وثيق مع المؤسسات الأخرى التي تقدم الأجهزة الخاصة بالتنقل وتنتجها.
    The plan of action includes a range of activities, with significant focus on reviewing the legal framework, technical support and relationships with other institutions that play a role in the election process. UN وتشمل خطة العمل طائفة من الأنشطة، مع التركيز بشكل كبير على استعراض الإطار القانوني والدعم التقني والعلاقات مع المؤسسات الأخرى التي تؤدي دورا في العملية الانتخابية.
    Ensuring care for children in pre-school age and working to accommodate all such children in kindergartens to expand their horizons while supporting their families and other institutions that contribute to child education; UN - العناية بتنشئة الطفل في مرحلة ما قبل المدرسة والعمل على استيعاب جميع الأطفال برياض الأطفال لتوسيع مداركهم ودعم أسرهم وقبولهم في المؤسسات الأخرى التي تسهم في تثقيف الطفل؛
    Over the time period since the Twentieth Meeting of the Parties the Secretariat has taken a number of steps to reach out to other institutions that might have an impact on the work of the Montreal Protocol. UN 37 - اتخذت الأمانة، خلال الفترة التي مضت منذ الاجتماع العشرين للأطراف، عدداً من الخطوات للوصول إلى المؤسسات الأخرى التي قد يكون لها تأثيرات على عمل بروتوكول مونتريال.
    The ADS works in close cooperation with non-governmental organisations and other institutions that help to provide protection against discrimination. UN والمكتب يعمل في تعاون وثيق مع المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأخرى التي تعمل على توفير الحماية الواجبة ضد التمييز.
    The Beijing Platform for Action called for sufficient resources to be allocated to national machineries and other institutions that can contribute to the implementation and monitoring of the Platform for Action. UN وقد دعا منهاج عمل بيجين إلى رصد موارد كافية للآليات الوطنية وغيرها من المؤسسات التي يمكنها أن تسهم في تنفيذ المنهاج ورصده.
    This has been possible thanks to the gradual implementation - in compliance with general recommendation no.9 of the CEDAW Committee - of the postulate for gender segregation of data in government ministries and other institutions that collect data and conduct research. UN وكان هذا ممكنا بفضل التنفيذ التدريجي - امتثالا للتوصية العامة رقم 9 للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة - لطلب توزيع البيانات بحسب الجنس في الوزارات الحكومية وغيرها من المؤسسات الأخرى التي تجمع البيانات وتجري الأبحاث.
    Prior to the enactment of the USA PATRIOT Act, regulations applying the anti-money laundering provisions of the BSA were issued only for banks and certain other institutions that offer bank-like services or that regularly deal in cash. UN وقبل سن قانون الوطنية في الولايات المتحدة، كانت القواعد التنظيمية التي تطبق الأحكام المتعلقة بغسيل الأموال في قانون سرية المصارف لا تصدر إلا للمصارف وبعض المؤسسات الأخرى التي تقدم خدمات شبه مصرفية أو التي تتعامل بشكل منتظم في النقد.
    During the period since the Twenty-First Meeting of the Parties the Secretariat has taken a number of steps to reach out to other institutions that might affect the Protocol's work. UN 33 - خلال الفترة التي تلت الاجتماع الحادي والعشرين للأطراف اتخذت الأمانة عدة خطوات للوصول إلى المؤسسات الأخرى التي قد يكون لها تأثير على عمل البروتوكول.
    However, the Committee is concerned that the National Council is not effective in coordinating with other institutions that deal with child-related issues, including the Ministry of Defence. The Committee notes with concern the infrequency of meetings held by the National Council and the insufficiency of human and financial resources allocated for the effective fulfilment of its mandate. UN على أنها تشعر بالقلق لعدم فعالية المجلس في التنسيق مع المؤسسات الأخرى التي تتناول قضايا لها صلة بالأطفال، بما فيها وزارة الدفاع، وتلاحظ مع القلق عدم انتظام اجتماعات المجلس وقلة الموارد البشرية والمالية المخصصة للاضطلاع بولايته بشكل فعال.
    5. Strengthening links with and making use of the system of referral to other institutions that may be able to offer medical advice not available elsewhere. UN (5) تعزيز الارتباط ونظام الإحالة مع المؤسسات الأخرى التي من الممكن أن تقدم المشورة الطبية التي لا تتوفر فيها مثل هذه الخدمة. دال- ختان الإناث
    The educational infrastructure consists of some 251 primary and community schools, 59 junior high schools, 26 high schools and a range of other institutions that provide specialised education as well as tertiary and vocational training. UN ويتألف الهيكل الأساسي التعليمي من نحو 251 مدرسة ابتدائية ومحلية و 59 مدرسة للمستوى المتوسط الأعلى و 26 مدرسة ثانوية ومجموعة من المؤسسات الأخرى التي تقدِّم تعليما متخصصا إضافة إلى المستوى الثالثي والتدريب المهني(36).
    They note with satisfaction the many programmes and other initiatives that the Government implements to combat racial discrimination affecting people of African descent, including the work of the Equal Employment Opportunity Commission, the various Civil Rights Offices that exist in Government departments as well as the many other institutions that are working on the promotion of diversity. UN ويلاحظون بارتياح العديد من البرامج والمبادرات الأخرى التي تنفذها الحكومة لمكافحة التمييز العنصري الذي يؤثر على السكان المنحدرين من أصل أفريقي، بما في ذلك ما تقوم به لجنة تكافؤ فرص العمل، ومختلف مكاتب الحقوق المدنية الموجودة في الإدارات الحكومية، فضلا عن العديد من المؤسسات الأخرى التي تعمل على تعزيز التنوع.
    19. We are committed to continue to implement programmes on nuclear disarmament education and to promote alliances with other institutions that facilitate the creation and commitment to achieve a nuclear-weapon-free world, bearing in mind that nuclear disarmament education and non-proliferation have been reiterated by the Secretary-General in reports since 2002 as an important contribution to the consolidation of international peace and security. UN 19 - ونحن ملتزمون بمواصلة تنفيذ برامج تثقيفية في مجال نزع السلاح النووي وتشجيع التحالفات مع المؤسسات الأخرى التي تيسِّر التوصل إلى عالم خال من الأسلحة النووية والالتزام بإخلائه من هذه الأسلحة؛ آخذين في اعتبارنا أن التثقيف في مجال نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي جرى التأكيد عليه مرارا في تقارير الأمين العام منذ عام 2002 باعتباره إسهاما مهما في توطيد السلام والأمن الدوليين.
    Other members of the group, while not discounting the role that the Multilateral Fund might play in addressing ozonedepleting substance banks, suggested that there were a variety of other institutions that could possibly contribute to that effort, especially as destruction would likely involve climate co-benefits. UN 70 - وفي حين لم يستبعد أعضاء آخرون في الفريق الدور الذي يمكن أن يضطلع به الصندوق المتعدد الأطراف في معالجة مخزونات المواد المستنفدة للأوزون الموجودة داخل الأجهزة، أشاروا إلى أن هناك طائفة من المؤسسات الأخرى التي يمكن أن تسهم في ذلك الجهد وخاصة بالنظر إلى أن التدمير قد ينطوي أيضاً على منافع مناخية مشتركة.
    other institutions that typically expose individuals to situations of increased vulnerability include the police force, the military and penal institutions. UN والمؤسسات الأخرى التي تعرّض الأفراد عادة لحالات ضعف شديد تشمل قوة الشرطة، والجيش، والمؤسسات العقابية.
    The innovative approaches of this initiative led United Nations agencies and other institutions that operated separately to collaborate more closely at the community, country and global levels. UN وقد دفعت النهج الابتكارية لهذه المبادرة وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات الأخرى التي تعمل على حدة إلى أن تتعاون على نحو أوثق على الصعد المحلية والقطرية والعالمية.
    Over the years, judges in the Netherlands have increasingly played a leading role in the management of the courts, not only in respect of legal guidance and expertise, but above all in the field of judicial management: judicial support, technical support and liaison with the Bar and other institutions that perform duties for the courts. UN على مر السنين، أدى القضاة في هولندا دورا قياديا متزايدا في تنظيم المحاكم، لا فيما يتعلق بالتوجيه والخبرة في الميدان القانوني فحسب، بل حتى في ميدان التنظيم القضائي قبل كل شيء: من دعم قضائي وتقني واتصال مع هيئة المحامين وغيرها من المؤسسات التي تضطلع بواجبات للمحاكم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد