ويكيبيديا

    "other measures taken" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التدابير الأخرى المتخذة
        
    • غيرها من التدابير المتخذة
        
    • غير ذلك من التدابير المتخذة
        
    • واتخاذ تدابير أخرى
        
    • تدابير أخرى اتخذت
        
    • تدابير أخرى اتخذتها
        
    • وغيرهما من التدابير المتخذة
        
    • التدابير الأخرى التي اتخذت
        
    • والتدابير المعتمدة الأخرى
        
    • تدابير أخرى اتُّخِذت
        
    • التدابير الأخرى التي اتخذتها
        
    • التدابير المعتمدة الأخرى
        
    • اتخذته من تدابير أخرى
        
    • أي تدابير أخرى متخذة
        
    • والتدابير الأخرى المتخذة
        
    other measures taken to enhance socio-economic status of rural women UN التدابير الأخرى المتخذة للنهوض بوضع المرأة الريفية الاجتماعي والاقتصادي
    Please also provide information on other measures taken to prevent and combat such practice, which amounts to violence against these girls and inhuman or degrading treatment, and is thus in breach of the Convention. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير الأخرى المتخذة لمنع ومحاربة هذه الممارسة التي تشكِّل عنفاً يُمارَس ضد هؤلاء الفتيات ومعاملة لا إنسانية ومهينة لهن، ومن ثم فهي تشكل انتهاكاً للاتفاقية.
    other measures taken to alleviate the negative impacts of poverty among families and women in Ontario include: UN تشمل التدابير الأخرى المتخذة لتخفيف حدة الآثار السلبية للفقر على الأسر والنساء في أونتاريو ما يلي:
    The Committee reminded each State party with which it held a dialogue to continue to take into account the relevant parts of the Durban Declaration and Programme of Action when implementing the Convention and to include in its next periodic report information on national action plans or other measures taken to implement the Durban Declaration and Programme of Action. UN وذكَّرت اللجنة كل دولة طرف أقامت معها حوارا بأن تواصل مراعاة الأجزاء ذات الصلة من إعلان وبرنامج عمل دوربان عند تنفيذ الاتفاقية، وأن تُدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن خطط العمل الوطنية أو غيرها من التدابير المتخذة من أجل تنفيذ إعلان وبرنامج عمل دوربان.
    Please also describe other measures taken to disseminate information on the Optional Protocol. UN ويرجى كذلك وصف التدابير الأخرى المتخذة لنشر المعلومات المتعلقة بالبروتوكول الاختياري.
    Please also describe other measures taken to disseminate information on the Optional Protocol. UN ويرجى كذلك وصف التدابير الأخرى المتخذة لنشر المعلومات المتعلقة بالبروتوكول الاختياري.
    other measures taken to fulfill the right to housing UN التدابير الأخرى المتخذة لإعمال الحق في السكن
    Argentina inquired on other measures taken or planned to enhance women's participation in the political and economic spheres. UN واستفسرت الأرجنتين عن التدابير الأخرى المتخذة أو المزمع اتخاذها لتعزيز مشاركة المرأة في المجالات السياسية والاقتصادية.
    Please provide updated information on this plan and on other measures taken to protect women and girls from trafficking and economic exploitation, particularly in rural areas and refugee camps. UN يرجى تقديم أحدث المعلومات عن هذه الخطة وعن التدابير الأخرى المتخذة لحماية النساء والفتيات من الاتجار بهن واستغلالهن اقتصادياً، ولا سيما في المناطق الريفية ومخيّمات اللاجئين.
    Noting further other measures taken to implement resolution 67/52 at the national and international levels, UN وإذ تلاحظ كذلك التدابير الأخرى المتخذة لتنفيذ القرار 67/52 على الصعيدين الوطني والدولي،
    Noting further other measures taken to implement resolution 67/52 at the national and international levels, UN وإذ تلاحظ كذلك التدابير الأخرى المتخذة لتنفيذ القرار 67/52 على الصعيدين الوطني والدولي،
    51. other measures taken to prevent and reduce the incidence of domestic violence include the following: UN ٥١ - وتشمل التدابير الأخرى المتخذة لمنع وخفض حالات العنف المنزلي ما يلي:
    OHCHR received nine substantial responses to the question of legislative, administrative or other measures taken to guarantee the rights of indigenous populations. UN 110- تلقت مفوضية حقوق الإنسان تسعة ردود رئيسية على السؤال المتعلق بالتدابير التشريعية أو الإدارية أو غيرها من التدابير المتخذة لضمان حقوق السكان الأصليين.
    29. Please provide detailed information on any other relevant legislative, administrative, judicial or other measures taken since the consideration of the previous report that implement the provisions of the Convention or the Committee's recommendations. UN 29- يرجى تقديم معلومات مفصلة عن أي تدابير تشريعية أو إدارية أو قضائية ذات صلة أو غيرها من التدابير المتخذة منذ النظر في التقرير السابق لتنفيذ أحكام الاتفاقية أو توصيات اللجنة.
    Article 1, paragraph 1, requires that sanctions or other measures taken to maintain international peace and security should be " effective " and that they should be " in conformity with the principles of justice and international law " . UN تنص الفقرة 1 من المادة 1 على أن تكون الجزاءات أو غيرها من التدابير المتخذة لحفظ السلم والأمن الدوليين " فعالة " و " متمشية مع مبادئ العدل والقانون الدولي " .
    The Committee reminded each State party with which it held a dialogue on the implementation of the Convention to continue to take into account the relevant parts of the Durban Declaration and Programme of Action in its implementation efforts, and to include in its next periodic report information on national action plans or other measures taken in this regard. UN وذكّرت اللجنة كل دولة من الدول الأطراف التي أجرت معها حوارا بشأن تنفيذ الاتفاقية بضرورة مواصلة مراعاة الأجزاء ذات الصلة من إعلان وبرنامج عمل دوربان فيما تبذله من جهود لتنفيذهما، وبأن تدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات عن خطط العمل الوطنية أو غير ذلك من التدابير المتخذة في هذا الصدد.
    (viii) The reform of public administration and other measures taken in the context of integration into the East African Community; UN ' 8` إصلاح الإدارة العامة واتخاذ تدابير أخرى في سياق الاندماج في جماعة شرق أفريقيا؛
    Further, he stated that other measures taken to address this shortfall in funding included reductions in activities and self-imposed limits on the use of the 1998 Programme Reserve, the Emergency Fund and the Voluntary Repatriation Fund. UN وذكر أيضا أن هناك تدابير أخرى اتخذت لمعالجة هذا العجز في التمويل شملت تخفيضات في اﻷنشطة وقيوداً مفروضة ذاتيا على استخدام احتياطي البرنامج لعام ٨٩٩١ وصندوق الطوارئ وصندوق العودة الطوعية إلى الوطن.
    Please also provide information on any other measures taken or envisaged by the Government to promote women's participation in political and public decision making positions such as the civil service, public administration and membership in public councils and boards, including Azores and Madeira, where the electoral law does not apply. UN ويُرجى أيضا تقديم معلومات عن أي تدابير أخرى اتخذتها الحكومة أو تتوخى اتخاذها لتشجيع مشاركة المرأة في مناصب صُنع القرارات السياسية والعامة مثل الخدمة المدنية، والإدارة العامة، والعضوية في المجالس العامة وفي مجال الإدارة بما في ذلك في جزر الأزور وماديرا اللتان لا ينطبق عليهما قانون الانتخابات.
    Ireland reserves the right to regard the Anti-Discrimination (Pay) Act, 1974 and the Employment Equality Act, 1977 and other measures taken in implementation of the European Economic Community standards concerning employment opportunities and pay as sufficient implementation of article 11, paragraph 1 (b), (c) and (d). UN تحتفظ أيرلندا بالحق في أن ترى في قانون عدم التمييز (المتعلق بالأجور) لعام 1974، وقانون المساواة في التوظيف لعام 1977، وغيرهما من التدابير المتخذة تنفيذا لمعايير الجماعة الاقتصادية الأوروبية بشأن فرص التوظيف والأجور، تنفيذا كافيا للفقرات الفرعية (ب)، و (ج) و (د) من الفقرة 1 من المادة 11.
    other measures taken to promote women's economic equality include the introduction of a 60 percent quota for women in the recruitment of primary school teachers. UN وتشمل التدابير الأخرى التي اتخذت للنهوض بالمساواة الاقتصادية للمرأة العمل بنظام حفظ حصة 60 في المائة من وظائف التدريس في المدارس الابتدائية للمرأة.
    The Committee requests that the State party include in its next periodic report specific information on action plans and other measures taken to implement the Durban Declaration and Programme of Action at the national level. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تضمين تقريرها الدوري القادم معلومات محددة عن خطط العمل والتدابير المعتمدة الأخرى لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان على الصعيد الوطني.
    10. Many of the contributions referred in detail to existing national legislative frameworks and to other measures taken to ensure respect for and protection of the right to privacy in the digital age, as well as to initiatives to establish and implement procedural safeguards and effective oversight. UN 10- وأشار العديد من الإسهامات بالتفصيل إلى الأطر التشريعية الوطنية القائمة وإلى تدابير أخرى اتُّخِذت لضمان احترام الخصوصية في العصر الرقمي وحمايتها، وكذلك إلى مبادرات لإنشاء وتنفيذ ضمانات إجرائية ورقابة فعالة.
    other measures taken by the Government include the following: UN ومن التدابير الأخرى التي اتخذتها الحكومة ما يلي:
    The Committee requests that the State party include in its next periodic report specific information on action plans and other measures taken to implement the Durban Declaration and Programme of Action at the national level. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات محددة عن خطط العمل التدابير المعتمدة الأخرى لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان على الصعيد الوطني.
    (d) Provide in its follow-up report information on the implementation of the Anti-Gender-Based Violence Act as well as other measures taken to prevent such violence, to investigate and prosecute reported cases, to punish perpetrators and to provide protection, relief and remedies, including appropriate compensation to victims and their families. UN (د) أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن تنفيذ قانون مكافحة العنف القائم على نوع الجنس وعما اتخذته من تدابير أخرى لمنع هذا العنف والتحقيق في الحالات المبلغ عنها ومحاكمة مرتكبيه ومعاقبتهم وتوفير الحماية والإغاثة وسبل الإنصاف للضحايا وأسرهم، بما في ذلك منحهم التعويض الملائم.
    Please provide detailed information on programmes in place and any other measures taken or envisaged to promote women's participation in political and public decision-making positions such as the civil service, public administration and the judiciary, including those aimed at empowering women in that regard. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن البرامج المتوافرة وعن أي تدابير أخرى متخذة أو يزمع اتخاذها لتعزيز مشاركة المرأة في مناصب صنع القرار السياسي والعام، مثل الخدمة المدنية، والإدارة العامة، والسلطة القضائية، بما فيها التدابير التي تهدف إلى تمكين المرأة في هذا الصدد.
    Please elaborate further on the preventive and other measures taken to address this situation and their impact. UN يرجى تقديم مزيد من التفاصيل بشأن التدابير الوقائية والتدابير الأخرى المتخذة لمعالجة هذه الحالة، وآثارها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد