He expressed the hope that other nuclear Powers would do the same. | UN | وأعرب عن أمله في أن تفعل الدول النووية اﻷخرى نفس الشيء. |
Accession of the other nuclear Powers to the nuclear arms control process is now on the agenda. | UN | إن انضمام الدول النووية اﻷخرى إلى عملية تحديد اﻷسلحة النووية موضوع مدرج على جدول اﻷعمال. |
We welcome that decision. Similar measures should also be implemented by the other nuclear Powers. | UN | ونحن نرحب بهذا القرار، وينبغي أن تقوم الدول النووية اﻷخرى بتنفيذ تدابير مماثلة. |
Nor were there any other nuclear Powers to come to its assistance. | UN | ولم تكن ثمة أية دول نووية أخرى بإمكانها أن تتدخل لمساعدته. |
We were later joined by other nuclear Powers. | UN | وانضمت إلينا في وقت لاحق دول نووية أخرى. |
I have cause to believe that substantial numbers in the Assembly share our concern and our earnest prayer that no further tests will be carried out and that other nuclear Powers will not resume their nuclear-testing programmes. | UN | ولدي من اﻷسباب ما يجعلني اعتقد أن عددا كبيرا من أعضاء الجمعية يشاركوننا في قلقنا وفي دعواتنا المخلصة بألا تجرى تجارب أخرى وألا تستأنف الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية برامج التجارب النووية. |
These facts are well known, and it might be said that there is no point in bringing them up once again, since other nuclear Powers have also announced that they have ceased production. | UN | وهذه الحقائق معلومة تماما، وربما يقال إنه لا داعي لذكرها مرة أخرى، ﻷن الدول النووية اﻷخرى أعلنت أيضا عن وقفها لﻹنتاج. |
We are in favour of other nuclear Powers joining in the efforts aimed at reducing nuclear weapons. | UN | ونحن نؤيد الدول النووية اﻷخرى التي تشارك في الجهود الرامية إلى تخفيض اﻷسلحة النووية. |
We welcome this initiative and hope that it will be followed by the other nuclear Powers. | UN | واغتباطنا بهذه المبادرة يصحبه اﻷمل في أن تعقبها مبادرات مثلها من جانب الدول النووية اﻷخرى. |
In this field too we welcome the fact that the content of these positive assurances was the subject of close consultation with the other nuclear Powers. | UN | وفي هذا المجال أيضا، يسرنا أن محتوى هذه الضمانات الايجابية كان محل تشاور وثيق مع الدول النووية اﻷخرى. |
In this field too we welcome the fact that the content of these positive assurances was the subject of close consultation with the other nuclear Powers. | UN | وفي هذا المجال أيضا، يسرنا أن محتوى هذه الضمانات الايجابية كان محل تشاور وثيق مع الدول النووية اﻷخرى. |
The statements that have been issued by other nuclear Powers and by other countries in Asia and in other parts of the world are welcome. | UN | وتحظى البيانات التي أصدرتها الدول النووية اﻷخرى والبلدان اﻷخرى في آسيا وفي أنحاء العالم اﻷخرى بالترحيب. |
As you know, the Russian Federation and several other nuclear Powers have already unilaterally ceased production of nuclear explosives. | UN | وكما تعلمون، إن الاتحاد الروسي وعدة دول نووية أخرى كفت فعلاً عن انتاج المتفجرات النووية من جانب واحد. |
We were also encouraged by similar statements from other nuclear Powers. | UN | وتشجعنا أيضا بالبيانات المماثلة الصادرة عن دول نووية أخرى. |
We hope that it will not trigger a rush to new testing on the part of other nuclear Powers. | UN | ونأمل في ألا يؤدي ذلك إلى اندفاع إلى إجراء تجارب جديدة من جانب دول نووية أخرى. |
This programme bears witness to Russia's intention to go along with other nuclear Powers in de-emphasizing the role of nuclear weapons for security, to move steadily towards the final goal — the complete elimination of nuclear weapons everywhere in the world as envisaged in United Nations decisions and as stated in the Russian military doctrine. | UN | ويشهد هذا البرنامج على مضي روسيا الى جانب دول نووية أخرى في العمل على التقليل من أهمية دور اﻷسلحة النووية في اﻷمن، بغية التحرك بثبات نحو الهدف النهائي، ألا وهو القضاء الكامل على اﻷسلحة النووية في كل مكان من العالم كما تنص عليه قرارات اﻷمم المتحدة وكما ينص عليه المذهب العسكري الروسي. |
We call upon all the other nuclear Powers to make the same pledge and conclude an international convention to this effect as soon as possible. | UN | ونحن نطالب كل الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية أن تقطع على نفسها نفس التعهد، وأن تبرم اتفاقية دولية في هذا الشأن في أقرب وقت ممكن. |
As much as we deplore the testing in South Asia, so far we find the reactions of the other nuclear Powers to be grossly inadequate. | UN | وبقدر شجبنا للتجارب التي أجريت في جنوب آسيا، نرى أن أقل ما يمكن أن يقال عن ردود فعل الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية أنها غير كافية. |
In response to the requests made by a large number of countries, France has also sought to harmonize the content of its negative assurances to the maximum extent possible with those of the other nuclear Powers. | UN | ومن ناحية أخرى فإنه تلبية لطلب بلدان عديدة جدا، حرصت فرنسا على تحقيق انسجام محتوى ضماناتها السلبية مع الضمانات المقدمة من الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية. |
We hope that the other nuclear Powers will take a similar approach. | UN | ونأمل في أن تسلك البلدان الأخرى الحائزة للأسلحة النووية نهجا مماثلا. |
It urged other nuclear Powers to follow its example. | UN | وأضاف قائلا إن روسيا تحُث القوى النووية الأخرى على أن تحذو حذوها. |
We wish to recall that in 1995, Russia co-sponsored United Nations Security Council resolution 984 with the other nuclear Powers. | UN | ونود أن نذكِّر بأن روسيا رعت، في عام 1995، مع غيرها من القوى النووية قرار مجلس الأمن 984. |