ويكيبيديا

    "other ongoing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الجارية الأخرى
        
    • الأخرى الجارية
        
    • جارية أخرى
        
    • أخرى جارية
        
    • الأخرى الجاري تنفيذها
        
    • المستمرة الأخرى
        
    • القائمة الأخرى
        
    • أخرى مستمرة
        
    • الأخرى الحالية
        
    • الأخرى القائمة
        
    • مستمرة أخرى
        
    • الحثيثة الأخرى
        
    • الجارية اﻷخرى التي
        
    While pilot programmes and other ongoing activities can continue to be funded through voluntary contributions, the review mechanism should be funded from the regular budget of the United Nations. UN ولئن كان من الممكن الاستمرار في تمويل البرامج التجريبية والأنشطة الجارية الأخرى عن طريق التبرعات، فتمويل آلية الاستعراض ينبغي أن يكون من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    The visit was particularly significant in the context of the recent change in Government and other ongoing political developments. UN واتسمت الزيارة بأهمية خاصة في سياق التغيير الأخير في الحكومة والتطورات السياسية الجارية الأخرى.
    However, the Convention should also ensure that synergies with other ongoing processes are continued with the aim of synergizing efforts and financial costs in collecting and disseminating best practices. UN غير أن الاتفاقية يجب أن تكفل أيضاً استمرار أوجه التآزر مع العمليات الجارية الأخرى بهدف تحقيق التآزر بين الجهود والتكاليف المالية في جمع أفضل الممارسات ونشرها.
    A number of projects linked their activities with other ongoing projects in the same region, reducing costs and making greater impact. UN وربط عدد من المشاريع أنشطته مع المشاريع الأخرى الجارية في المنطقة نفسها، مما خفض التكاليف وضاعف التأثير.
    In this context, Singapore supports this draft resolution and other ongoing international efforts to resolve humanitarian concerns over cluster munitions. UN وفي هذا السياق، تؤيد سنغافورة مشروع القرار هذا والجهود الدولية الأخرى الجارية لحل الشواغل الإنسانية بشأن الذخائر العنقودية.
    India was confident that discussion of the new item in the Second Committee would not prejudice any other ongoing discussions. UN وإن الهند على ثقة من أن مناقشة البند الجديد في اللجنة الثانية لن تضر بأي مناقشات جارية أخرى.
    There were several other ongoing or planned satellite missions whose data sets would be disseminated in accordance with open data access policies; UN وهناك عدّة بعثات ساتلية أخرى جارية أو معتزمة ستُوزِّع مجموعات بياناتها وفقا لسياسات فتح باب الاستفادة دون قيود من البيانات؛
    The performance of the other ongoing residual functions would be managed by the same staff. UN وسيضطلع نفس الموظفين بأداء المهام المتبقية الجارية الأخرى.
    It also requires continued and swift completion of other ongoing processes, such as the World Bank's voting rights reform. UN كما يتطلب مواصلة العمليات الجارية الأخرى والتعجيل بإنجازها، مثل إصلاح حقوق التصويت في البنك الدولي.
    Post-Doha activities were very important, but they should not be at the expense of other ongoing activities. UN ورغم أن أنشطة مرحلة ما بعد مؤتمر الدوحة هامة جدا، غير أنه لا يجب أن تكون على حساب الأنشطة الجارية الأخرى.
    This requires the cooperation of all States to give effect to arrest warrants and assist with other ongoing investigations. UN وهذا يقتضي تعاون جميع الدول لتنفيذ أوامر الاعتقال وتقديم المساعدة في التحقيقات الجارية الأخرى.
    Post-Doha activities were very important, but they should not be at the expense of other ongoing activities. UN ورغم أن أنشطة مرحلة ما بعد مؤتمر الدوحة هامة جدا، غير أنه لا يجب أن تكون على حساب الأنشطة الجارية الأخرى.
    Post-Doha activities were very important, but they should not be at the expense of other ongoing activities. UN ورغم أن أنشطة مرحلة ما بعد مؤتمر الدوحة هامة جدا، غير أنه لا يجب أن تكون على حساب الأنشطة الجارية الأخرى.
    The working group also identified the need to consider the impact of other ongoing disaster management-related developments and activities. UN وقد استبان الفريق أيضاً الحاجة إلى بحث أثر التطورات والأنشطة الأخرى الجارية المتصلة بإدارة الكوارث.
    The Committee considers that there is further scope for additional savings in project costs beyond these measures which should be explored for other ongoing and future construction projects. UN وترى اللجنة أنه لا يزال هناك مجال إضافي لتحقيق وفورات أخرى في تكاليف المشروع خلاف هذه التدابير، وينبغي تقصيها فيما يتعلق بمشاريع التشييد الأخرى الجارية والمقبلة.
    It is also anticipated that further consideration will be given to ensuring appropriate linkages between the Fund and other ongoing processes and tools in countries which receive support from the Fund. UN ومن المتوقع أيضا أن يولى مزيد من الاعتبار لكفالة وجود روابط مناسبة بين الصندوق والعمليات والأدوات الأخرى الجارية في البلدان التي تحصل على الدعم من الصندوق.
    During their visit, the Rwandan officials briefed ICTR officials on the restructuring within the Rwanda Judiciary and on other ongoing legal reforms. UN وخلال زيارتهم أحاط المسؤولون الروانديون مسؤولي المحكمة علما بشأن إعادة الهيكلة داخل الهيئة القضائية الرواندية وبشأن إصلاحات قانونية جارية أخرى.
    During their visit, the Rwandan officials briefed ICTR officials on the restructuring within the Rwanda Judiciary and on other ongoing legal reforms. UN وخلال زيارتهم أحاط المسؤولون الروانديون مسؤولي المحكمة علما بشأن إعادة الهيكلة داخل الهيئة القضائية الرواندية وبشأن إصلاحات قانونية جارية أخرى.
    In addition, section 33 includes provision for the full renovation of five conference rooms, as well as other ongoing improvements and maintenance provisions. UN إضافة لذلك، يتضمن الباب 33 اعتمادا لترميم خمس قاعات اجتماع ترميما تاما ولتحسينات جارية أخرى وأعمال صيانة.
    The findings of the ACA, along with the outputs of other ongoing consultations directly undertaken by the Tribunals will form the basis of forthcoming informed recommendations to the Security Council for its consideration. UN وستشكل النتائج التي تتوصل إليها اللجنة، إلى جانب نواتج مشاورات أخرى جارية تضطلع بها المحكمتان بشكل مباشر، أساس التوصيات المقبلة القائمة على المعرفة التي ستقدم إلى مجلس الأمن لينظر فيها.
    other ongoing tasks have included the preparation of regular reports on the key risks to the project budget and agreed time schedule. UN وقد شملت المهام الأخرى الجاري تنفيذها إعداد تقارير منتظمة عن المخاطر الرئيسية المتعلقة بميزانية المشروع وبالبرنامج الزمني الموافق عليه.
    For this reason I consider that the ad litem judges have the time necessary to deal with other ongoing cases. UN ولهذا السبب، أرى أن للقضاة المخصصين الوقت الكافي لمعالجة القضايا المستمرة الأخرى.
    The outcome should be integrated with other ongoing international development initiatives in favour of the LDCs, including the MDGs, the Paris Declaration on Aid Effectiveness, and the Enhanced Integrated Framework (EIF). UN وينبغي أن تتكامل النتائج مع مبادرات التنمية الدولية القائمة الأخرى لصالح أقل البلدان نمواً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، وإعلان باريس بشأن فعالية المعونة، والإطار المتكامل المعزز.
    The Division does not have sufficient or dedicated resources to perform this task and it has proven unfeasible to combine this task with other ongoing responsibilities of the already overloaded Budget and Finance Officers. UN وليس لدى الشعبة الموارد الكافية أو المكرّسة لأداء هذه المهمة، وقد ثبت تعذر إضافة هذه المهمة إلى المسؤوليات الأخرى الحالية التي يضطلع بها موظفو شؤون المالية والميزانية المثقلون أصلاً بأعباء العمل.
    (iii) other ongoing data collection mechanisms; UN `3` الآليات الأخرى القائمة لجمع البيانات؛
    The United Nations Framework Convention on Climate Change, which is the keystone of our efforts, will be supplemented by other ongoing initiatives. UN وسوف تستكمل اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، وهي الركيزة الرئيسية في جهودنا، بمبادرات مستمرة أخرى.
    In this regard, the Working Group encouraged adhering to existing instruments dealing with corruption and supporting other ongoing international legal efforts. UN ويشجع الفريق العامل, في هذا الصدد، على أن تنضم الدول إلى الصكوك الحالية التي تتناول الفساد وأن تدعم الجهود القانونية الحثيثة الأخرى التي تبذل على الصعيد الدولي.
    93. The major tasks for the completion of the organizational phase and other ongoing tasks to be undertaken included: UN ٩٣ - وشملت المهام الرئيسية لاستكمال المرحلة التنظيمية والمهام الجارية اﻷخرى التي يتعين الاضطلاع بها ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد