ويكيبيديا

    "other opportunities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فرص أخرى
        
    • الفرص الأخرى
        
    • غير ذلك من الفرص
        
    • فرصا أخرى
        
    • غير ذلك من فرص
        
    • والفرص الأخرى
        
    • بعض الفرص
        
    • وغير ذلك من الفرص
        
    Believe me, Mindy, you'll find other opportunities to eat cake. Open Subtitles صدقيني يا ميندي سوف تجدين فرص أخرى لتناول الكيك
    A common complaint brought to national human rights institutions by ageing and older persons was being declined employment, interviews or other opportunities to find work as a consequence of age. UN ومن الشكاوى المشتركة التي يقدمها كبار السن والمسنون للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان انخفاض فرص العمل وإجراء مقابلات معهم أو أي فرص أخرى للحصول على عمل نتيجة لسنهم.
    FAO is also exploring other opportunities to implement relevant national legislation and international agreements. UN وتبحث المنظمة أيضا في إمكانية إيجاد فرص أخرى لتنفيذ تشريعات وطنية واتفاقات دولية ذات صلة.
    The appointment of a guardian does not normally limit the other opportunities open to the affected person. UN و عادةً ما لا يؤدي تعيين وصي إلى الحد من الفرص الأخرى المتاحة للشخص المتأثر.
    If these essential choices are not available, many other opportunities remain inaccessible. UN وإذا لم تكن هذه الخيارات الأساسية متاحة فإن العديد من الفرص الأخرى تظل بعيدة المنال.
    They also free women to engage in educational activities, take on jobs, or pursue other opportunities. UN وهذه المراكز تجعل النساء قادرات على العمل في الأنشطة التعليمية أو تَقَلُّد وظائف أو الاستفادة من فرص أخرى.
    other opportunities have a longer-term timescale and may require an initial period of investment before gains are realized. UN وتتمتع فرص أخرى بمدى زمني أطول، وربما تتطلب فترة أولية من الاستثمار قبل تحقيق المكاسب.
    There are other opportunities for reducing the reliance on DDT and establishing IVM programmes. UN وهناك فرص أخرى للحد من الاعتماد على الـ دي. دي.
    I will also continue to identify other opportunities to consolidate and regroup recurrent reports. UN وسأواصل أيضا تحديد فرص أخرى لتوحيد وإعادة تصنيف التقارير المتكررة إلى مجموعات.
    However, young people should also be given other opportunities to meet, for example, by participating in sports or the arts or by undertaking joint projects. UN كما يجب إتاحة فرص أخرى للشباب للتعارف عن طريق المشاركة مثلا في أنشطة رياضية أو فنية أو إنجاز مشاريع مشتركة.
    Through participation in several meetings, the Institute is also benefitting from being exposed to other opportunities for cooperation. UN ويستفيد المعهد أيضا، من خلال المشاركة في عدة اجتماعات، من انفتاحه على فرص أخرى للتعاون.
    The General Assembly will have other opportunities during this session to engage in critical discussions on post-conflict peacebuilding. UN وستتاح للجمعية العامة فرص أخرى خلال هذه الدورة لإجراء مناقشات حاسمة بشأن بناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    It has resulted in true friendships and other opportunities to work together as a community. UN وأفضى ذلك إلى قيام صداقات حقيقية، وإتاحة فرص أخرى لعملنا معا باعتبارنا مجتمعا.
    Traffickers and pimps exploit girls seeking to improve their lives through employment, migration or other opportunities. UN ويستغل المتاجرون بالأشخاص والقوادون الفتيات اللاتي يسعين إلى تحسين حياتهن عن طريق العمالة أو الهجرة أو فرص أخرى.
    What other opportunities exist for persons belonging to minorities to learn their mother tongue? UN :: ما هي الفرص الأخرى المتاحة أمام الأشخاص المنتمين إلى الأقلية لتعلم لغتهم الأم؟
    other opportunities identified in the reports included the following: UN ومن بين الفرص الأخرى المحددة في التقارير ما يلي:
    The Ombudsman may also advise employees on other opportunities for addressing allegations of discrimination and other grievances. UN كما يجوز أن يقدم أمين المظالم النصيحة للموظفين بشأن الفرص الأخرى المتاحة للتصدي لادعاءات التمييز وغير ذلك من المظالم.
    Her delegation wished to know what other opportunities existed for the international community to share best practices in that regard. UN وأضافت أن وفد بلدها يود أن يعرف ما هي الفرص الأخرى المتاحة أمام المجتمع الدولي لتقاسم أفضل الممارسات في ذلك الصدد.
    Traffickers and pimps exploit women and girls seeking to improve their lives through education, employment, migration or other opportunities. UN ويستغل المتاجرون بالأشخاص والقوّادون النساء والفتيات اللاتي يسعين إلى تحسين أحوالهن من خلال التعليم أو العمل أو الهجرة أو غير ذلك من الفرص.
    We call upon the Commission to urge Member States to educate and empower girls and women to reject gender-based norms and to find other opportunities. UN ونهيب باللجنة أن تحث الدول الأعضاء على تثقيف الفتيات والنساء وتمكينهن لكي يرفضن المعايير القائمة على نوع الجنس ويجدن فرصا أخرى.
    To give positive consideration to her requests for country visits and other opportunities to gather information on issues falling within her mandate. UN `3` أن تنظر إيجابياً في ما تقدمه الممثلة الخاصة من طلبات لإجراء زيارات قطرية، وفي غير ذلك من فرص جمع معلومات بشأن مسائل تندرج في نطاق ولايتها؛
    Training institutions and other opportunities for obtaining further information are described in section 6 of this manual. UN ويجري وصف مؤسسات التدريب والفرص الأخرى المتاحة للحصول على معلومات في الفرع 6 من هذا الدليل.
    Give me a call so we can chat about some, you know, other opportunities. Open Subtitles اتصل بي حتى نتمكن من الحديث عن البعض كما تعلمين بعض الفرص الأخرى
    More than 12,000 women have been granted possession of land, along with full access to credit, technical assistance and other opportunities. UN ورُخص لأكثر من 000 12 امرأة بحيازة الأراضي مع إمكانية الحصول التام على القروض والمساعدة التقنية وغير ذلك من الفرص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد