ويكيبيديا

    "other organs of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأجهزة الأخرى في
        
    • الهيئات الأخرى في
        
    • ويعين لغيرهما من أجهزة
        
    • أجهزة أخرى في
        
    • أجهزة أخرى تابعة
        
    • وغيرها من أجهزة
        
    • غيرها من أجهزة
        
    • الأجهزة الأخرى التابعة
        
    • الهيئات الأخرى التابعة
        
    • وسائر أجهزة
        
    • هيئات أخرى تابعة
        
    • هيئات أخرى في
        
    • هيئة من هيئات
        
    • جهاز من أجهزة
        
    We hope that other organs of the system, including the Security Council, will respect the letter and spirit of the resolution and refrain from acting on their own. UN ونأمل أن تحترم الأجهزة الأخرى في المنظومة، بما في ذلك مجلس الأمن، نص القرار وروحه وأن تمتنع عن التصرف من تلقاء نفسها.
    Additionally, the Office of the Prosecutor continues to work closely with the other organs of the Tribunal to meet the objectives set in Resolutions 1503 and 1534. UN وإضافة إلى ذلك، ما زال مكتب المدعية العامة يتعاون بشكل وثيق مع الأجهزة الأخرى في المحكمة لتحقيق الأهداف المحددة في القرارين 1503 و 1534.
    :: Full support for increased interaction between the Bureau and President of the Council and the Bureaux and Presidents of other organs of the United Nations and the subsidiary bodies of the Council and follow-up of this interaction in order to fill possible gaps. UN :: تقديم دعم كامل لزيادة التفاعل بين مكتب ورئيس المجلس ومكاتب ورؤساء الهيئات الأخرى في الأمم المتحدة والهيئات الفرعية التابعة للمجلس ومتابعة هذا التفاعل من أجل سد أي ثغرات ممكنة.
    2. Appropriate staff shall be permanently assigned to the Economic and Social Council, the Trusteeship Council, and, as required, to other organs of the United Nations. UN 2 - يعين للمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولمجلس الوصاية ما يكفيهما من الموظفين على أساس دائم ويعين لغيرهما من أجهزة الأمم المتحدة ما هي بحاجة إليه منهم.
    Today, its functions are being encroached upon by other organs of the United Nations and taken over by bodies outside the Organization. UN واليوم، تتعدى أجهزة أخرى في الأمم المتحدة على مهامها وتتولاها هيئات من خارج المنظمة.
    The work of the Sixth Committee on the rule of law should be practical and action-oriented, and should not duplicate work being done by other committees or other organs of the United Nations. UN وينبغي أن تكون أعمال اللجنة السادسة بشأن سيادة القانون عملية وتنحى إلى اتخاذ إجراءات، وينبغي ألا تشكل ازدواجا مع الأعمال التي تقوم بها لجان أو أجهزة أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    It welcomes the efforts of the General Assembly and other organs of the United Nations in the field of combating international terrorism. UN ويرحب بالجهود التي تبذلها الجمعية العامة وغيرها من أجهزة الأمم المتحدة في مجال مكافحة الإرهاب الدولي.
    The Chinese delegation believes that the Court, like other organs of the United Nations system, can benefit from United Nations reform. UN ويعتقد الوفد الصيني أن المحكمة، شأنها شأن غيرها من أجهزة منظومة الأمم المتحدة، يمكنها أن تستفيد من إصلاح الأمم المتحدة.
    Recourse to other organs of the Tribunal is not appropriate for this work, which should remain entirely within the Office of the Prosecutor. UN وليس اللجوء إلى الأجهزة الأخرى التابعة للمحكمة مناسبا لهذه الأعمال التي ينبغي أن تتم بالكامل داخل المكتب.
    By that, we do not mean an Assembly that develops an antagonistic relationship with other organs of the United Nations. UN ولا نعني بذلك جمعية تقيم علاقة عدائية مع الهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
    While he cooperates with other organs of the Government, he is accountable directly to the President. UN ويتعاون المدير العام مع الأجهزة الأخرى في الحكومة، ولكنه مسؤول أمام رئيس الجمهورية مباشرة.
    It is our fervent hope that a revitalized General Assembly will reassert its prestige, its pre-eminent role, its authority and its capacity to guide and direct other organs of the United Nations system. UN ويحدونا وطيد الأمل بأن إعادة تنشيط الجمعية العامة سيؤكد لنا هيبتها ودورها المرموق وسلطتها وقدرتها على توجيه وإدارة الأجهزة الأخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    In particular, the important role of the General Assembly in the progressive development and codification of international law should be fully respected by other organs of the United Nations, particularly the Security Council. UN وبشكل خاص، فإن الدور الهام للجمعية العامة في تطوير القانون الدولي وتدوينه باستمرار، ينبغي أن يكون موضع احترام تام من الأجهزة الأخرى في الأمم المتحدة، وعلى الأخص مجلس الأمن.
    Nepal supports the strengthening of the role of the Office of the President of the General Assembly and a more regular and institutionalized mechanism for consultations between the President and the heads of other organs of the United Nations. UN وتؤيد نيبال تعزيز دور مكتب رئيس الجمعية العامة ووضع آلية للمشاورات بين الرئيس ورؤساء الأجهزة الأخرى في الأمم المتحدة تكون أكثر انتظاما و يغلب عليها بدرجة أكبر الطابع المؤسسي.
    In addition, there should be significant coordination with actors involved in longer-term reconstruction and development, including in particular the other organs of the United Nations system in accordance with their respective mandates and the international financial institutions, as well as cooperation with the business sector. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي وجود تنسيق ملحوظ مع العناصر المؤثرة في التعمير والتنمية على المدى الأطول، بما في ذلك بوجه خاص مع الهيئات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة تبعا لولاية كل منها والمؤسسات المالية الدولية، إلى جانب التعاون مع قطاع الأعمال.
    It emphasized that the working papers contained basic criteria for the revision of the procedures and practices of the General Assembly and other organs of the United Nations in this field, and that their consideration would complement the work of other bodies in the area of reform of the United Nations and revitalization of the General Assembly. UN وأكد أن ورقتي العمل تتضمنان معايير أساسية لتنقيح إجراءات وممارسات الجمعية العامة وغيرها من الهيئات التابعة للأمم المتحدة في هذا الميدان، وأن النظر فيهما يكمل عمل الهيئات الأخرى في مجال إصلاح الأمم المتحدة وتنشيط الجمعية العامة.
    2. Appropriate staffs shall be permanently assigned to the Economic and Social Council, the Trusteeship Council, and, as required, to other organs of the United Nations. UN 2 - يعين للمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولمجلس الوصاية ما يكفيهما من الموظفين على أساس دائم ويعين لغيرهما من أجهزة الأمم المتحدة ما هي بحاجة إليهم منهم.
    We decry the continuing emasculation of the General Assembly by other organs of the Organization. UN ونحن نشجب استمرار إضعاف الجمعية العامة بواسطة أجهزة أخرى في المنظمة.
    Furthermore, it could constitute a dangerous precedent to be applied to other organs of the United Nations system, compromising the principle of equality among all countries. UN علاوة على ذلك، هذا يمكن أن يشكل سابقة خطيرة تطبق على أجهزة أخرى تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، وتعرض للخطر مبدأ المساواة بين جميع البلدان.
    It welcomes the efforts of the General Assembly and other organs of the United Nations in the field of combating international terrorism. UN ويرحب بالجهود التي تبذلها الجمعية العامة وغيرها من أجهزة الأمم المتحدة في مجال مكافحة الإرهاب الدولي.
    Let us not forget that the CD rules of procedure already permit invitations to be extended to the specialized agencies, IAEA or any other organs of the United Nations system, to assist in advancing the work of the Conference. UN ولا ينبغي لنا أن ننسى أن النظام الداخلي لمؤتمر نزع السلاح يسمح فعلاً بتوجيه الدعوات إلى الوكالات المتخصصة أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية أو غيرها من أجهزة منظومة الأمم المتحدة للمساعدة على المضي بأعمال المؤتمر قدماً.
    One delegation commended the presentation of the report of the chairman of the Legal and Technical Commission and suggested it should serve as a model for report presentation by other organs of the Authority. UN وأثنى أحد الوفود على عرض التقرير المقدم من رئيس اللجنة القانونية والتقنية، واقترح اتخاذه نموذجا لعرض تقارير الأجهزة الأخرى التابعة للسلطة.
    The responsibility of States, nationally and internationally, as well as other organs of the civil society to help realize these rights with utmost priority becomes unquestionable. UN ومسؤولية الدول، وطنياً ودولياً، فضلاً عن مسؤولية الهيئات الأخرى التابعة للمجتمع المدني عن المساعدة على إعمال هذه الحقوق بأقصى درجة من الأولوية، أصبحت مسؤولية غير قابلة لأي نقاش.
    In both Tribunals, there has been cooperation in the working relationship between the Registrars and the other organs of the Tribunals. UN ففي كلتا المحكمتين، ساد التعاون في علاقة العمل التي تربط المسجلين وسائر أجهزة المحكمتين.
    Pakistan indicated that it was important that, in order to avoid duplication of work, the Working Group and the Commission should disregard those communications that had already been considered and acted upon by other organs of the Economic and Social Council. UN وبينت باكستان أن من المهم، تفاديا لازدواجية العمل، أن تتجاهل اللجنة الرسائل التي نظرت فيها هيئات أخرى تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي واتخذت إجراءات بشأنها.
    Such documents probably exist in other organs of the United Nations. UN ولعل هناك وثائق من هذا القبيل في هيئات أخرى في الأمم المتحدة.
    Stop lecturing the General Assembly and other organs of the United Nations, because this will lead to nothing. It is unfair and unjust, and it will only lead to more tension and animosity. UN يُرجى الكف عن محاولة إلقاء المحاضرات الأخلاقية على الجمعية العامة أو أية هيئة من هيئات الأمم المتحدة، لأن هذا لا يفيد، وهو غير عادل ولن يقود إلا إلى مزيد من التوتر والعذاب.
    Because of this perception, almost no decision can be taken by the other organs of the Tribunal that does not receive his review and agreement or rejection. UN وبسبب هذا التصور، يكاد يكون من المستحيل ﻷي جهاز من أجهزة المحكمة أن يتخذ أي قرار ما لم يقم المسجل بمراجعته والموافقة عليه أو رفضه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد