ويكيبيديا

    "other outstanding" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • معلقة أخرى
        
    • المعلقة الأخرى
        
    • العالقة الأخرى
        
    • الأخرى المعلقة
        
    • أخرى معلقة
        
    • عالقة أخرى
        
    • الأخرى التي لم يبت فيها
        
    • المتبقية الأخرى
        
    • معلّقة أخرى
        
    • الوظائف الأخرى التي
        
    • أخرى لم يُبتّ فيها
        
    There are other outstanding issues that may be the subject of further analysis or closely monitoring, such as Article 2.4.2. UN هناك قضايـا معلقة أخرى قـد تشكل موضوعاً لمزيد من التحليل أو موضوع رصد عن كثب، مثل المادة 2-4-2.
    However, at Ethiopia's request and with Eritrea's consent, it was agreed to first finalize a ceasefire agreement and then negotiate and finalize a second agreement on the other outstanding issues. UN ولكن تم الاتفاق، بناء على طلب إثيوبيا وبموافقة إريتريا، على الانتهاء أولا من وضع اتفاق لوقف أعمال القتال من أجل التفاوض وإبرام اتفاق ثانٍ بعد ذلك بشأن المسائل المعلقة الأخرى.
    In his view, article 18 was the main obstacle, and overcoming it would help to resolve the other outstanding issues. UN وأعرب عن وجهة نظره بأن المادة 18 هي العقبة الرئيسية، وبأن من شأن التغلب عليها أن يساعد على حل المسائل العالقة الأخرى.
    A solution to the problems posed by article 18 of the draft would undoubtedly facilitate agreement on the other outstanding issues. UN ولا شك في أن التوصل إلى حل للمشاكل التي تطرحها المادة 18 من المشروع سيسهل الاتفاق على المسائل الأخرى المعلقة.
    The Deputy Prime Minister declined, preferring to focus on the schedule for work on the other outstanding disarmament issues and then, after that, to discuss the matter of concealment. UN ورفض نائب رئيس الوزراء، مفضلا التركيز على جدول عمل بشأن مسائل أخرى معلقة في نزع السلاح، على أن يجري بعد ذلك مناقشة مسألة اﻹخفاء.
    WHO intended to hold the 36th session of the Expert Committee in 2013, in order to address other outstanding issues. UN وتعتزم منظَّمة الصحة العالمية عقد الدورة السادسة والثلاثين للجنة الخبراء في عام 2013 لمعالجة مسائل عالقة أخرى.
    The only other outstanding issue was a concern about bromochloromethane use by Canada. UN والقضية الأخرى التي لم يبت فيها تتعلق باستخدام كندا لبرومو كلورو الميثان.
    On 7 March, the Chairman of the ECOWAS mediation team on Liberia, General Abdulsalami Abubakar, arrived in Monrovia, where he is expected to address the issue of the remaining vacant seats in the Legislative Assembly, among other outstanding problems regarding the peace process. UN وفي 7 آذار/مارس، وصل إلى مونروفيا رئيس فريق الوساطة المعني بليبريا والتابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، اللواء عبد السلام أبو بكر، حيث من المتوقع أن يتناول مسألة المقاعد الشاغرة المتبقية في الجمعية التشريعية، ضمن المشاكل المتبقية الأخرى بشأن عملية السلام.
    In considering item 3 of the agenda, the Group may wish to take up other outstanding matters. UN لعل المجلس، لدى نظره في البند 3 من جدول الأعمال، يود أن يتناول مسائل معلقة أخرى.
    other outstanding issues are: UN وثمة قضايا معلقة أخرى كما يلي:
    The Executive Chairman responded that there were other outstanding issues in the missile area, such as Iraq's indigenous capability for the production of proscribed missiles, missile propellant accounting, and missile testing activities. UN ورد الرئيس التنفيذي بأن هناك مسائل معلقة أخرى في مجال القذائف، مثل القدرة المحلية العراقية على إنتاج القذائف المحظورة، وحصر الوقود الدفعي للقذائف، وأنشطة اختبار القذائف.
    It considered several of those recommendations and points of agreement at its twenty-ninth session and agreed to continue consideration of other outstanding issues at future sessions. UN ونظرت في العديد من هذه التوصيات ونقاط الاتفاق في دورتها التاسعة والعشرين واتفقت على مواصلة النظر في المسائل المعلقة الأخرى في الدورات المقبلة.
    It is also hoped that factors leading to the slow response to requests for the conclusion of agreements for the enforcement of sentences, as well as ways to improve witness protection programmes, will be addressed among other outstanding and pending issues. UN ونأمل أيضا أن العوامل التي تؤدي إلى بطء الاستجابة لطلبات إبرام اتفاقات إنفاذ الأحكام فضلا عن سبل تحسين برامج حماية الشهود سيجري تناولها ضمن المسائل المعلقة الأخرى.
    19. The fact that negotiations on police reform commanded centre stage over the past six months meant that other outstanding reforms received less attention than usual by the Office of the High Representative. UN 19 - إن تصور المفاوضات بشأن إصلاح الشرطة واجهة المسرح على مدى الأشهر الستة الماضية يعني أن مكتب الممثل السامي أولى الإصلاحات المعلقة الأخرى قدرا من الاهتمام أقل من المعتاد.
    4. Development of legal documents, other outstanding documents and agreements UN 4 - صياغة الوثائق القانونية والوثائق العالقة الأخرى والاتفاقات
    Although the Organization of the Islamic Conference would join the consensus, that concern and the other outstanding issues should be discussed again at the appropriate time. UN ومع أن منظمة المؤتمر الإسلامي ستنضم إلى توافق الآراء، فإنه ينبغي مناقشة هذا الشاغل والمسائل العالقة الأخرى من جديد في الوقت المناسب.
    other outstanding issues and further needs for establishing reference emission levels UN جيم - القضايا العالقة الأخرى والاحتياجات الإضافية المتصلة بتحديد المستويات المرجعية للانبعاثات والمستويات المرجعية
    I congratulate the parties on the agreement and encourage them to make full use of the opportunity it affords through the timely and full implementation of the road map and a continuing dialogue aimed at resolving other outstanding issues. UN وإني أهنئ الأطراف على هذا الاتفاق وأشجعها على اغتنام الفرصة التي يتيحها بشكل كامل، وذلك عبر تنفيذ خارطة الطريق في الوقت المحدد وبالكامل، ومواصلة الحوار لحل المسائل الأخرى المعلقة.
    We sincerely hope that the adoption of the draft resolution will further promote the denuclearization process of the Democratic People's Republic of Korea and the resolution of other outstanding issues. UN ونرجو مخلصين أن يزيد اعتماد مشروع القرار من تعزيز عملية إخلاء جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من الأسلحة النووية وتسوية المسائل الأخرى المعلقة.
    If we can do that, I believe, as many delegations have indicated, that the other outstanding matters will also be capable of resolution and we will be able to conclude the Convention on which so much progress has been made over the past four months. UN وإذا تمكنا من ذلك، فإنني أعتقد، كما ذكر كثير من الوفود، أن المسائل الأخرى المعلقة سيتأتى حلها أيضا وسيكون بإمكاننا إبرام الاتفاقية التي أحرز بشأنها تقدم كبير خلال الأشهر الأربعة الماضية.
    27. other outstanding questions require further decisions by the international community. UN 27 - وثمة مسائل أخرى معلقة تحتاج إلى قرارات أخرى يتخذها المجتمع الدولي.
    He put forward proposals that he claimed were aimed at addressing the three issues mentioned above, as well as other outstanding matters not dealt with in detail in the Agreement. UN وقدم مقترحات ادعى أنها ترمي إلى معالجة القضايا الثلاث المذكورة أعلاه، وكذلك معالجة مسائل عالقة أخرى لم يجر تناولها بالتفصيل في الاتفاق.
    other outstanding legal issues UN جيم - المسائل القانونية الأخرى التي لم يبت فيها
    In the light of the discussions, the secretariat, together with the President, prepared a further revised text of the draft regulations.14 The Council agreed to continue its discussions on the draft, together with other outstanding issues in relation to the draft regulations, during the second part of the session, with a view to adopting the regulations. UN وفي ضوء المناقشات، أعدت الأمانة، بالتعاون مع الرئيس، نصا منقحا آخر لمشروع القواعد(14). ووافق المجلس على مواصلة مناقشته لمشروع القواعد وللمسائل المتبقية الأخرى ذات الصلة بمشروع القواعد أثناء الجزء الثاني من الدورة وذلك بهدف اعتماد القواعد.
    The Conference may wish to consider any other outstanding issues or matters that would enable it to pursue in an efficient and effective manner the implementation of its mandate. UN لعل المؤتمر يود أن ينظر في أي مسائل أو أمور معلّقة أخرى تمكنه من مواصلة أداء مهامه أداءً ناجعا وكفؤا.
    In the meantime, a large number of other outstanding " project " staff situations had been discontinued in the course of operations during 2003 and 2004. UN وفي هذه الأثناء، ألغي عدد كبير من الوظائف الأخرى التي يقوم بها موظفو " المشاريع " خلال العمليات التي تمت في 2003 و2004.
    The Commission hopes that this positive start will form the basis for the resolution of any other outstanding concerns. UN وتأمل اللجنة أن تشكّل هذه البداية الإيجابية الأساس الذي تستند إليه تسوية أي أمور أخرى لم يُبتّ فيها بعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد