ويكيبيديا

    "other partners" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الشركاء الآخرين
        
    • شركاء آخرين
        
    • الشركاء الآخرون
        
    • شركاء آخرون
        
    • والشركاء الآخرين
        
    • سائر الشركاء
        
    • وشركاء آخرين
        
    • الشريكة الأخرى
        
    • غيرها من الشركاء
        
    • للشركاء الآخرين
        
    • غيره من الشركاء
        
    • وغيرها من الشركاء
        
    • شريكة أخرى
        
    • وسائر الشركاء
        
    • والشركاء الآخرون
        
    These will include rigorous efforts to assess lessons learned by other partners. UN وسوف تتضمّن بذل جهود حثيثة لتقييم الدروس المستفادة من الشركاء الآخرين.
    I therefore appeal to other partners to contribute generously to help close the gap in a timely manner. UN وأود، بالتالي، أن أناشد الشركاء الآخرين التبرع بسخاء للمساعدة في سد هذه الفجوة في الوقت المناسب.
    The European Union looked forward to cooperating with the Secretariat and all other partners in advancing the reform agenda. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يرنو للتعاون مع الأمانة العامة وسائر الشركاء الآخرين في النهوض بجدول أعمال الإصلاح.
    The Executive Directorate also engaged closely with other partners on thematic issues of concern to the Committee. UN وتعاونت المديرية التنفيذية أيضا تعاونا وثيقا مع شركاء آخرين بشأن المسائل المواضيعية التي تهم اللجنة.
    ESCWA cooperated with several United Nations agencies and other partners in order to increase the efficiency of capacity development activities. UN وتعاونت اللجنة مع عدة وكالات تابعة للأمم المتحدة ومع شركاء آخرين من أجل زيادة فعالية أنشطة بناء القدرات.
    To that end, Japan will cooperate with developing countries and other partners. UN ولهذا الغرض، سوف تتعاون اليابان مع البلدان النامية ومع الشركاء الآخرين.
    These will include rigorous efforts to assess lessons learned by other partners. UN وسوف تتضمّن بذل جهود حثيثة لتقييم الدروس المستفادة من الشركاء الآخرين.
    Due to the multisectoral nature of issues related to young people, coordination with other partners is crucial. UN ونظرا للطابع المتعدد القطاعات للمسائل المتصلة بالشباب، فإن التنسيق مع الشركاء الآخرين يكتسي أهمية بالغة.
    Austria, Iceland and Spain are other partners of the project. UN وتعد إسبانيا وآيسلندا والنمسا من الشركاء الآخرين في المشروع.
    They should also be able to cooperate more closely with other partners and UNCTAD on issues of mutual interest. UN وينبغي أن تكون قادرة على تكثيف التعاون مع الشركاء الآخرين ومع الأونكتاد في قضايا ذات اهتمام متبادل.
    The United Nations is ready to support negotiations for such an agreement, in collaboration with other partners. UN والأمم المتحدة على استعداد لمساندة المفاوضات الرامية إلى عقد اتفاق كهذا بالتعاون مع الشركاء الآخرين.
    We make this contribution in order to save the lives of 680,000 mothers and 11.3 million children, in cooperation with other partners. UN إننا نقدم تلك المساهمة بهدف إنقاذ أرواح 000 680 من الأمهات و 11.3 مليون طفل وذلك بالتعاون مع شركاء آخرين.
    The State needs to be supported in this effort by other partners. UN والدولة في حاجة إلى المساندة في هذا المسعي من شركاء آخرين.
    There was no clear indication of other partners except for the Global Environment Facility and Capacity 21. UN ولا توجد إشارة واضحة إلى شركاء آخرين باستثناء مرفق البيئة العالمية وبناء القدرات للقرن ٢١.
    The results of this seminar are being reviewed, and will form the basis for UNDP action jointly with other partners. UN ويجري استعراض نتائج هذه الحلقة الدراسية التي ستكون أساسا للعمل الذي سيضطلع به البرنامج بالاشتراك مع شركاء آخرين.
    The Authority directed the Executive Secretary to continue his efforts at extending ECOWAS cooperation relations to other partners. UN وشجع الرؤساء الأمانة التنفيذية للجماعة على مواصلة جهودها الرامية إلى توسيع نطاق التعاون ليشمل شركاء آخرين.
    The cooperation should also include other partners of the Integrated Framework (IF), such as UNDP and the Bretton Woods institutions. UN وينبغي أيضاً أن يشمل التعاون مع شركاء آخرين من الإطار المتكامل، كبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومؤسسات بريتون وودز.
    MINURCAT only addresses issues that other partners do not cover. UN وتتناول البعثة فقط المسائل التي لا يغطيها الشركاء الآخرون.
    other partners will be invited to participate in the project as needed. UN وسيُـدعى شركاء آخرون للمشاركة في المشروع حسب المقتضى.
    I therefore urge the international community and other partners to seek ways to fund assistance programmes for those affected communities. UN ولذلك فإني أحث المجتمع الدولي والشركاء الآخرين على التماس سبل لتمويل برامج المساعدة الموجهة إلى هذه المجتمعات المتأثرة.
    Ireland is active in promoting implementation of the 1995 resolution, working both nationally and with other partners. UN وتنشط أيرلندا في تعزيز تنفيذ قرار عام 1995، بالعمل، في آن واحد، على الصعيد الوطني ومع سائر الشركاء.
    Also, a post-conflict needs assessment toolkit was developed in cooperation with the World Bank and other partners. UN ووضعت أيضا مجموعة أدوات لتقييم احتياجات ما بعد النزاع بالتعاون مع البنك الدولي وشركاء آخرين.
    It should be pointed out that OHCHR cooperation with Governments and other partners takes various forms. UN وينبغي الإشارة إلى تعدد أشكال تعاون المفوضية مع الحكومات والجهات الشريكة الأخرى.
    Strong peacekeeping partnerships are key in this regard, whether with troop- and police-contributing countries, regional organizations or other partners. UN وفي هذا الصدد، تعتبر إقامة شراكات قوية في مجال حفظ السلام عنصراً رئيسياً، سواء كانت مع بلدان مساهمة بقوات عسكرية أو قوات شرطة، أو مع منظمات إقليمية أو غيرها من الشركاء.
    This has proven very valuable for other partners in understanding the needs of the poor and in targeting assistance to them. UN وقد ثبت أن هذا أمر قيِّم للغاية بالنسبة للشركاء الآخرين لفهم احتياجات الفقراء ولتوجيه المساعدة لهم.
    Did you share your suspicions with any of the other partners before the decision to fire Andrew Beckett was made? Open Subtitles سيد ، سايدمان هل شاركت شكوكك السيد ، ويلر أو غيره من الشركاء ؟ قبل قرار طرد السيد ، أندرو باكت ؟
    She noted that the ability of UNICEF to work effectively with national Governments and other partners depended on donors' contributions. UN وأشارت إلى أنّ قدرة اليونيسيف على العمل الفعال مع الحكومات الوطنية وغيرها من الشركاء اعتمدت على مساهمات الجهات المانحة.
    UNHCR has continued to work with governments and other partners to address, in a protection-sensitive manner, the operational and policy challenges posed by these mixed flows. UN وواصلت المفوضية العمل مع الحكومات ومع جهات شريكة أخرى بغية مواجهة التحديات العملية المتعلقة بالسياسات العامة التي تطرحها تلك التدفقات المختلطة على نحو يراعي اعتبارات الحماية.
    The State and other partners must create the conditions for improving the situation of women and girls. UN وينبغي أن تعمل الدولة والشركاء الآخرون على تهيئة الظروف اللازمة لتحسين حالة المرأة والفتاة الشابة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد