ويكيبيديا

    "other payment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدفع الأخرى
        
    • مبلغ آخر
        
    • دفع أخرى
        
    • تقاضي المبالغ المستحقة الأخرى
        
    • المدفوعات الأخرى
        
    1. Large and unusual cash deposits made by persons or companies whose ostensible commercial activities are usually transacted by cheques or other payment orders. UN 1 - إيداعات نقدية كبيرة، لا تبدو طبيعية، يقوم بها فرد أو شركة، ممن تتم أنشطتهم التجارية الظاهرة عادة بالصكوك أو أذونات الدفع الأخرى.
    Significant expectations have emerged concerning the potential of forest carbon financing to mobilize unprecedented additional resources and, to a lesser extent, concerning other payment schemes for environmental services to support sustainable forest management. UN وظهرت توقعات كبيرة تتعلق بإمكانية أن يؤدي الحصول على تمويل مقابل خفض الغابات لانبعاثات الكربون إلى حشد موارد إضافية غير مسبوقة، وتوقعات بدرجة أقل، بما تنطوي عليه برامج الدفع الأخرى مقابل الخدمات البيئية من إمكانية لدعم الإدارةَ المستدامة للغابات.
    Significant expectations have emerged concerning the potential of forest carbon financing to mobilize unprecedented additional resources and, to a lesser extent, concerning other payment schemes for environmental services to support sustainable forest management. UN وبرزت توقعات كبيرة بأن يؤدي الحصول على التمويل مقابل خفض انبعاثات كربون الغابات إلى تعبئة موارد إضافية غير مسبوقة، وبرزت توقعات، إلى حد أقل، بشأن خطط الدفع الأخرى للخدمات البيئية في سياق دعم الإدارة المستدامة للغابات.
    A staff member who has not been receiving an allowance, grant or other payment to which he or she is entitled shall not receive retroactively such allowance, grant or payment unless the staff member has made written claim: UN لا يجوز للموظف الذي لم يحصل على بدل أو منحة أو أي مبلغ آخر يستحقه أن يحصل على هذا البدل أو هذه المنحة أو هذا المبلغ بأثر رجعي ما لم يقدم طلباً مكتوباً بذلك في إحدى الحالتين التاليتين:
    A staff member who has not been receiving an allowance, grant or other payment to which he or she is entitled shall not receive retroactively such allowance, grant or payment unless the staff member has made written claim: UN لا يجوز للموظف الذي لم يحصل على بدل أو منحة أو أي مبلغ آخر يستحقه أن يحصل على هذا البدل أو هذه المنحة أو هذا المبلغ بأثر رجعي ما لم يقدم طلباً مكتوباً بذلك في إحدى الحالتين التاليتين:
    Article 9 of the Customs Act requires anyone carrying an amount in cash, national or foreign cheques, payment orders or any other payment instrument or a combination thereof that exceeds US$ 10,000 or its equivalent in the currency in question to declare it to the customs authorities upon entering or leaving Mexico. UN وتطلب المادة 9 من قانون الجمارك من أي شخص يحمل مبالغ نقدية أو شيكات وطنية أو أجنبية، أو أي أوامر أو وسائل دفع أخرى أو مجموعة منها تتجاوز قيمتها 000 10 دولار، أو ما يعادلها بالعملة المستخدمة، أن يبلغ السلطات الجمركية عن ذلك لدى دخوله أو مغادرته المكسيك.
    In particular, the special priority of the retention-of-title seller of inventory should be claimable only in other tangible assets, and not in proceeds of disposition of that inventory that take the form of receivables and other payment rights (see recommendation 196, alternative A). UN وينبغي بخاصة أن تقتصر إمكانية المطالبة بالأولوية الخاصة لبائع المخزونات المحتفظ بالحق في ملكيتها على الموجودات الملموسة الأخرى فحسب وليس في عائدات التصرف في تلك المخزونات التي تأخذ شكل مستحقات وحقوق تقاضي المبالغ المستحقة الأخرى (انظر التوصية 196، البديل ألف).
    (b) Verify that all cheques and other payment instructions are made to the order of the named payee approved by an approving officer (designated in accordance with rule 105.6) and prepared in accordance with banking laws, regulations and standards; UN (ب) التحقق من أن جميع الشيكات وتعليمات الدفع الأخرى محررة لأمر المدفوع له المسمـى الذي وافق عليه موظـف اعتماد (مسمـى وفقا للقاعدة 105-6) ومعدة وفقا للقوانين واللوائح والقواعد المصرفية؛
    (b) Verify that all cheques and other payment instructions are made to the order of the named payee approved by an approving officer (designated in accordance with rule 105.6) and prepared in accordance with banking laws, regulations and standards; UN (ب) التحقق من أن جميع الشيكات وتعليمات الدفع الأخرى محررة لأمر المدفوع له المسمـى الذي وافق عليه موظـف اعتماد (مسمـى وفقا للقاعدة 105-6) ومعدة وفقا للقوانين واللوائح والقواعد المصرفية؛
    (b) Verify that all cheques and other payment instructions are pre-encumbered, dated and drawn to the order of the named payee approved by an approving officer (designated in accordance with rule 105.6), as indicated in the accompanying disbursement voucher, payment instructions and original invoice; UN (ب) التحقق من أن جميع الشيكات وتعليمات الدفع الأخرى سبق توفير اعتمادات تغطيها ومن أنها مؤرخة ومحررة لأمر المدفوع له المسمـى الذي وافق عليه موظـف اعتماد (مسمـى وفقا للقاعدة 105-6) كما هو مبين في قسيمة الصرف المرافقة وتعليمات الدفع والفاتورة الأصلية؛
    (b) Verify that all cheques and other payment instructions are pre-encumbered, dated and drawn to the order of the named payee approved by an approving officer (designated in accordance with rule 105.6), as indicated in the accompanying disbursement voucher, payment instructions and original invoice; UN (ب) التحقق من أن جميع الشيكات وتعليمات الدفع الأخرى سبق توفير اعتمادات تغطيها ومن أنها مؤرخة ومحررة لأمر المدفوع له المسمـى الذي وافق عليه موظـف اعتماد (مسمـى وفقا للقاعدة 105-6) كما هو مبين في قسيمة الصرف المرافقة وتعليمات الدفع والفاتورة الأصلية؛
    (b) verify that all cheques and other payment instructions are pre-encumbered, dated and drawn to the order of the named payee approved by an approving officer (designated in accordance with rule 110.4), as indicated in the accompanying disbursement voucher, payment instructions and original invoice; UN (ب) التحقق من أن جميع الشيكات وتعليمات الدفع الأخرى مرتبط بها مسبقا، ومؤرخة ومسحوبة لأمر المدفوع له المسمى الذي وافق عليه موظف الاعتماد (المسمى وفقا للقاعدة 110-4)، كما هو مبين في قسيمة الصرف المرافقة وتعليمات الدفع والفاتورة الأصلية؛
    (b) Verify that all cheques and other payment instructions are pre-encumbered, dated and drawn to the order of the named payee approved by an Approving Officer (designated in accordance with rule 110.5), as indicated in the accompanying disbursement voucher, payment instructions and original invoice; UN (ب) التحقق من أن جميع الشيكات وتعليمات الدفع الأخرى مرتبط بها مسبقا، ومؤرخة ومسحوبة لأمر المدفوع له المسمى الذي وافق عليه موظف الاعتماد (المسمى وفقا للقاعدة 110-5)، كما هو مبين في قسيمة الصرف المرافقة وتعليمات الدفع والفاتورة الأصلية؛
    (b) Verify that all cheques and other payment instructions are pre-encumbered, dated and drawn to the order of the named payee approved by an Approving Officer (designated in accordance with rule 110.5), as indicated in the accompanying disbursement voucher, payment instructions and original invoice; UN (ب) التحقق من أن جميع الشيكات وتعليمات الدفع الأخرى مرتبط بها مسبقا، ومؤرخة ومسحوبة لأمر المدفوع له المسمى الذي وافق عليه موظف الاعتماد (المسمى وفقا للقاعدة 110-5)، كما هو مبين في قسيمة الصرف المرافقة وتعليمات الدفع والفاتورة الأصلية؛
    A staff member who has not been receiving an allowance, grant or other payment to which he or she is entitled shall not receive retroactively such allowance, grant or payment unless the staff member has made written claim: UN لا يجوز للموظف الذي لم يحصل على بدل أو منحة أو أي مبلغ آخر يستحقه أن يحصل على هذا البدل أو هذه المنحة أو هذا المبلغ بأثر رجعي ما لم يقدم طلباً مكتوباً بذلك في إحدى الحالتين التاليتين:
    A staff member who has not been receiving an allowance, grant or other payment to which he or she is entitled shall not receive retroactively such allowance, grant or payment unless the staff member has made written claim: UN لا يجوز للموظف الذي لم يحصل على بدل أو منحة أو أي مبلغ آخر يستحقه أن يحصل على البدل أو المنحة أو المبلغ بأثر رجعي ما لم يقدم طلبا مكتوبا بذلك في غضون إحدى المهلتين التاليتين:
    A staff member who has not been receiving an allowance, grant or other payment to which he or she is entitled shall not receive retroactively such allowance, grant or payment unless the staff member has made written claim: UN لا يجوز للموظف الذي لم يحصل على بدل أو منحة أو أي مبلغ آخر يستحقه أن يحصل على هذا البدل أو هذه المنحة أو هذا المبلغ بأثر رجعي ما لم يقدم طلباً مكتوباً بذلك في إحدى الحالتين التاليتين:
    65. Bank signatories ensure that there are sufficient funds in the bank account when cheques and other payment instructions are presented for payment, verify that such payment instructions are properly drawn to the named payee and ensure that banking instruments are properly safeguarded and destroyed when obsolete. UN 65 - يكفل الموظفون المعتمدة توقيعاتهم لدى المصارف وجود الأموال الكافية في الحسابات المصرفية حينما تُقدم الشيكات وأي أوامر دفع أخرى للصرف، والتحقق من أن أوامر الدفع هذه مُحررة على النحو السليم لأمر المدفوع له المسمّى ويكفلون أن الشيكات وغيرها من الصكوك المصرفية محفوظة وأنها تُعدم على النحو السليم بعد انقضاء صلاحيتها.
    As an example, it was explained that, while attempts to produce electronic cheques were made in the early times of dematerialization, a combination of wider use of other payment systems (such as credit cards and electronic wire transfers) and of regulations mandating identification of the parties made the use of electronic cheques unnecessary. UN وكمثال على ذلك، أُوضح أنه على الرغم من القيام بمحاولات لإنتاج شيكات إلكترونية في المراحل المبكرة من نزع الطابع المادي، فإنَّ من شأن الجمع بين التوسع في استخدام نظم دفع أخرى (مثل بطاقات الائتمان والتحويلات البرقية الإلكترونية) ووجود لوائح تنظيمية تفرض تحديد هوية الأطراف أن يجعل استخدام الشيكات الإلكترونية غير ضروري.
    By contrast, under alternative B, the retentionof-title seller, financial lessor or acquisition secured creditor would be able to claim a security right in the proceeds of disposition of that inventory, including proceeds that take the form of receivables and other payment rights, but it would only have priority according to the general rules. UN وفي المقابل، يمكن للبائع المحتفظ بحق الملكية، أو المؤجر التمويلي، أو الدائن المضمون بحق ضماني احتيازي، في إطار البديل باء، المطالبة بالحقوق الضمانية في عائدات التصرف في تلك الموجودات، بما في ذلك العائدات التي تتخذ شكل المستحقات وحقوق تقاضي المبالغ المستحقة الأخرى لكنه لا يتمتع بالأولوية إلا استنادا إلى القواعد العامة.
    In the other (Karachi zone office), there were weaknesses in the processing of advance payments, cash contingency, receipts and deposits, petty cash and other payment issues. UN وفي مكتب آخر (مكتب منطقة كراتشي) ظهرت مواطن ضعف في تجهيز المدفوعات المُسبقة ونقدية الطوارئ والإيصالات والإيداعات والسُلَف النقدية ومسائل المدفوعات الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد