ويكيبيديا

    "other personal" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • شخصية أخرى
        
    • الشخصية الأخرى
        
    • أخرى شخصية
        
    • آخر شخصياً
        
    • آخر من الحقوق الشخصية
        
    • الشخصي الأخرى
        
    • وغير ذلك من الأحوال الشخصية
        
    To date, the Council had mainly dealt with gender issues even though its mandate extended to other personal circumstances. UN وقد تناول المجلس حتى الآن بالدرجة الأولى القضايا الجنسانية رغم تمديد نطاق ولايته بحيث يشمل ظروفا شخصية أخرى.
    Nostalgic tourism usually refers to the circular flow of tourists for holidays and other personal purposes. UN أما سياحة زيارة الوطن فيقصد بها تنظيم رحلات سياحية إلى الوطن، ذهاباً وإياباً، من أجل قضاء العطلات ولأغراض شخصية أخرى.
    For example, the disadvantages or deprivations that migrant women experience because of gender cannot be separated from the disadvantages stemming from other personal attributes and identities related to their religion, race or national extraction. UN ومثال ذلك أنه لا يمكن فصل الأضرار أو أوجه الحرمان التي تعانيها المهاجرات لكونهن إناثاً عن الأضرار الناجمة عن صفات ومميزات شخصية أخرى تتصل بدينهن أو عنصرهن أو أصلهن الوطني.
    Several detainees interviewed by the Subcommittee stated that their money and other personal effects had been stolen by the police officers involved in their arrest. UN وذكر عدة معتقلين قابلتهم اللجنة الفرعية أن ضباط الشرطة المشاركين في توقيفهم سرقوا أموالهم وأمتعتهم الشخصية الأخرى.
    Leisure and other personal Service Occupations UN المهن المتعلقة بالترويح والخدمات الشخصية الأخرى
    The repeated discrimination that many of those individuals infected, ill, or otherwise affected face due to other personal circumstances must be prevented. UN ويجب منع التفرقة التي يواجهها باستمرار العديد من الأفراد المصابين أو المرضى أو المتضررين بسبب آخر نتيجة لظروف شخصية أخرى.
    The family identified the victim's clothing and other personal effects, and dental examination confirmed his identity. UN وتعرفت اﻷسرة على ملابس الضحية ومتعلقات شخصية أخرى له، وأكد فحص اﻷسنان شخصية الضحية.
    In such areas, children are increasingly subjected to radicalized ideological education that incites to violence, or are refused access to education based on their gender or other personal attributes. UN وفي مثل هذه المناطق، يخضع الأطفال على نحو متزايد للتعليم الأيديولوجي المتطرف الذي يحرض على العنف، أو يمنعون من الحصول على التعليم بسبب جنسهم أو سمات شخصية أخرى.
    The limitations shall not be introduced on the grounds of sex, nationality, race, religion, language, ethnic or social origin, political or other beliefs, financial standing or any other personal feature. UN ولا يجوز فرض القيود على أساس الجنس أو الجنسية أو العرق أو الدين أو اللغة أو الأصل العرقي أو الاجتماعي أو المعتقدات السياسية أو غيرها أو الوضع المالي أو أي ميزة شخصية أخرى.
    Similarly, staff members shall neither seek nor accept any favour, gift, remuneration or any other personal benefit from another staff member or from any third party in exchange for performing, failing to perform or delaying the performance of any official act. UN وبالمثل، لا يجوز للموظفين أن يلتمسوا أو يقبلوا أي جميل أو هدية أو مكافأة أو أي منفعة شخصية أخرى من موظف آخر أو من أي طرف ثالث مقابل أداء أي عمل رسمي أو عدم أدائه أو تأخير أدائه.
    Similarly, staff members shall neither seek nor accept any favour, gift, remuneration or any other personal benefit from another staff member or from any third party in exchange for performing, failing to perform or delaying the performance of any official act. UN وبالمثل، لا يجوز للموظفين أن يلتمسوا أو يقبلوا أي جميل أو هدية أو مكافأة أو أي منفعة شخصية أخرى من موظف آخر أو من أي طرف ثالث مقابل أداء أي عمل رسمي أو عدم أدائه أو تأخير أدائه.
    Similarly, staff members shall neither seek nor accept any favour, gift, remuneration or any other personal benefit from another staff member or from any third party in exchange for performing, failing to perform or delaying the performance of any official act. UN وبالمثل، لا يجوز للموظفين أن يلتمسوا أو يقبلوا أي جميل أو هدية أو مكافأة أو أي منفعة شخصية أخرى من موظف آخر أو من أي طرف ثالث مقابل أداء أي عمل رسمي أو عدم أدائه أو تأخير أدائه.
    Morocco is also notably committed to banning and combating all discrimination on the basis of sex, colour, beliefs, culture, social or regional origin, language, disability or other personal circumstances. UN ويلتزم المغرب أيضاً على الخصوص بمنع ومكافحة جميع أشكال التمييز على أساس نوع الجنس أو اللون أو المعتقدات أو الثقافة أو الأصل الاجتماعي أو الإقليمي أو اللغة أو الإعاقة أو ظروف شخصية أخرى.
    Similarly, staff members shall neither seek nor accept any favour, gift, remuneration or any other personal benefit from another staff member or from any third party in exchange for performing, failing to perform or delaying the performance of any official act. UN وبالمثل، لا يجوز للموظفين أن يلتمسوا أو يقبلوا أي جميل أو هدية أو مكافأة أو أي منفعة شخصية أخرى من موظف آخر أو من أي طرف ثالث مقابل أداء أي عمل رسمي أو عدم أدائه أو تأخير أدائه.
    This group held United Kingdom diplomats captive for three hours, looted homes of personal possessions and valuables, stole computers and documents and destroyed other personal items. UN واحتجز أفراد هذه المجموعة دبلوماسيي المملكة المتحدة رهائن لمدة ثلاث ساعات، ونهبوا الممتلكات الشخصية والمقتنيات الثمينة من البيوت وسرقوا حواسيب ووثائق وأتلفوا أشياء شخصية أخرى.
    Some went a step further by advocating a general secularization of family law and other personal status regulations. UN وذهب البعض الآخر أبعد من ذلك ونادوا بعلمنة عامة لقانون الأسرة وأنظمة الأحوال الشخصية الأخرى.
    What I can't understand is, he said it can also protect any other personal property you may have. Open Subtitles ما لا أستطيع فهمه هو، قال انه يمكن أيضا حماية أي الممتلكات الشخصية الأخرى التي قد يكون لها.
    Just like to carry it in this box with all my other personal stuff. Open Subtitles أحب أن أحمله في الصندوق مع أشيائي الشخصية الأخرى فحسب.
    Another ongoing effort ensured that everyone, regardless of race, sex or religion, was registered and issued a national identity card and other personal documents. UN وثمة مساع أخرى متواصلة تكفل تسجيل جميع المواطنين، بغض النظر عن الانتماء العرقي أو نوع الجنس أو الدين، وتمكينهم من بطاقة الهوية الوطنية والوثائق الشخصية الأخرى.
    The prison regime separates prisoners according to sex, age and other personal circumstances. UN ويفصل النظام الداخلي بين المحتجزين حسب الجنس والسن وظروف أخرى شخصية.
    Article 5.1.a of the qualified-majority Police Act (No. 8/2004) of 27 May 2004 refers to the prohibition of all forms of discrimination on the grounds of race, religion, political opinion, sex, language, place of residence, place of birth or any other personal or social status or circumstance. UN وتحيل المادة 5-1 من القانون 8/2004 المتعلق بالشرطة، المؤرخ 27 أيار/مايو 2004، إلى منع جميع أشكال التمييز بسبب العرق أو الدين أو الآراء السياسية أو الجنس أو اللغة أو مكان الإقامة أو مكان الولادة أو أي شرط أو ظرف آخر شخصياً كان أو اجتماعياً.
    As with receivables, it may be that the negotiable instrument is itself secured by some other personal or property right (e.g. a personal guarantee by a third party or a security right in movable property of the debtor of the receivable). UN ٨۲- ومثلما هو الحال مع المستحقات، يمكن أن يكون الصك القابل للتداول مضمونا في حد ذاته بحق آخر من الحقوق الشخصية أو حقوق الملكية (مثلا ضمان شخصي من طرف ثالث أو حق ضماني في ممتلكات منقولة مملوكة للمدين بالمستحق).
    For other personal income (pensions, etc.), the contribution rate is 3.0%. UN وفيما يتعلق بفئات الدخل الشخصي الأخرى (المعاشات التقاعدية، وما إليها)، يبلغ معدل الاشتراك 3.0 في المائة.
    The State party should amend the Birth, Death and other personal Incidents Registration Act to ensure the birth registration of all children born on its territory, and establish an efficient birth registration system that is free of charge at all stages. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعدِّل القانون المتعلق بتسجيل المواليد والوفيات وغير ذلك من الأحوال الشخصية لضمان تسجيل جميع الأطفال المولودين على أراضيها وأن تنشئ نظاماً فعالاً لتسجيل المواليد يوفر خدماته بالمجان في جميع المراحل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد