The State party maintains that the Covenant does not require that it should provide any other possibilities for challenging one's conviction and punishment. | UN | وتؤكد الدولة الطرف أن العهد لا ينص على إتاحة أي إمكانيات أخرى ليعترض الشخص على إدانته وعقوبته. |
However, in the absence of such a tribunal, other possibilities for promoting reconciliation should be considered. | UN | بيد أنه، في غياب وجود محكمة كهذه، ينبغي النظر في إمكانيات أخرى لتعزيز المصالحة. |
UNHCR is presently engaged in dialogue with the Bangladeshi authorities to look into other possibilities for refugees who are unwilling or unable to return in the near future. | UN | وتعكف المفوضية حالياً على إجراء حوار مع السلطات البنغلاديشية للنظر في الإمكانيات الأخرى المتاحة للاجئين الذين لا يريدون أو لا يستطيعون العودة في المستقبل القريب. |
That's what I'm talking about, ruling out other possibilities. | Open Subtitles | ذلك الذي أتحدّث عنه، إستبعاد الإمكانيات الأخرى. |
I'm just saying that maybe there are other possibilities. | Open Subtitles | أنا فقط أقول أنه ربما هناك احتمالات أخرى. |
Some speakers considered that discussion about other possibilities should be carried out carefully and progressively. | UN | ورأى بعض المتكلمين أن من الضروري إجراء المناقشات بشأن الاحتمالات الأخرى بعناية وبشكل تدريجي. |
72. other possibilities may exist in the area of developmental assistance. | UN | ٧٢ - وقد توجد إمكانيات أخرى في مجال المساعدة اﻹنمائية. |
It urged IMF to explore other possibilities of dealing with the debt issue other than only through gold sales. | UN | وحث المؤتمر صندوق النقد الدولي على استكشاف إمكانيات أخرى لمعالجة موضوع الديون عوضا عن اللجوء إلى طريق مبيعات الذهب فقط. |
other possibilities should, however, be briefly referred to. ∙ Incitement. | UN | غير أنه ينبغي اﻹشارة بإيجاز إلى إمكانيات أخرى. |
The President of the General Assembly is of course a natural first choice, but there are other possibilities. | UN | ورئيس الجمعية العامة هو الشخص المختار الأول طبعا، ولكن توجد إمكانيات أخرى. |
The proliferation of courts had created a whole range of other possibilities and opened the way to a form of inter-institutional " competition " . | UN | لكن تزايد عدد المحاكم أتاح مجموعة واسعة من الإمكانيات الأخرى وفتح الطريق أمام شكل من أشكال " التنافس " بين المؤسسات. |
Paragraph 367 of the report, however, gave no details of the other possibilities proposed by the Secretariat and his delegation would welcome clarification. | UN | ومع ذلك فالفقرة 367 من التقرير لا تورد أي تفاصيل عن الإمكانيات الأخرى التي تقترحها الأمانة العامة وعليه فإن وفده يرحب بتوضيح يقدَّم في هذا الشأن. |
Delegations agreed that in case the currently available remedies turn out to be insufficient, all other possibilities to improve the remedies for non-staff need to be considered thoroughly before a final decision may be taken on whether or not to include them in the formal system. | UN | واتفقت الوفود على أنه إذا تبين أن سبل الانتصاف المتاحة حاليا للأفراد من غير الموظفين غير كافية، فإنه ينبغي إجراء دراسة متعمقة لجميع الإمكانيات الأخرى لتحسينها، قبل اتخاذ قرار نهائي بشأن إدراج الأفراد من غير الموظفين في النظام الرسمي أو عدم إدراجهم فيه. |
Well, your paranoias aside, there are still other possibilities. | Open Subtitles | حسناً دع ذعرك جانباً لازال هناك احتمالات أخرى |
However, the Security Council may wish to consider other possibilities for the orderly and prompt conclusion of all residual activities under the programme at the appropriate time. | UN | بيد أن مجلس الأمن قد يود النظر في احتمالات أخرى لإنهاء جميع الأعمال المتبقية في إطار البرنامج على نحو منظم وسريع في الوقت المناسب. |
In principle she would prefer only the article 4 derogation but could conceive of the need to envisage other possibilities. | UN | وقالت إنها تفضل من حيـث المبـدأ الاستثناء الوارد في المادة 4 ولكنها قد تـتـفهم الحاجة إلى النظر في احتمالات أخرى. |
other possibilities include social housing or rental property. | UN | وتشمل الاحتمالات الأخرى السكن مع آخرين أو تأجير مسكن. |
However, it goes without stating that some other possibilities could also be involved, which may not be readily contemplated. | UN | غير أنه من نافل القول وجود بعض الاحتمالات الأخرى التي قد لا تخطر ببال على الفور. |
In that regard, the informal working group considered other possibilities, for example, a 12-month or 60-month period, and concluded that the differences in the final results were not significant. | UN | وفي هذا الصدد، درس الفريق العامل غير الرسمي امكانيات أخرى مثل استخدام فترتي ١٢ شهرا أو ستين شهرا، وخلص الى أن النتائج النهائية لا تنطوي على فروق تذكر. |
Accordingly, other possibilities to address the humanitarian impact of such MOTAPM may be explored. | UN | وبناءً عليه، يمكن البحث عن إمكانات أخرى لمواجهة تأثير هذه الألغام على الصعيد الإنساني. |
Investment and financial policies for accessing financial resources for commodity-based development, including with respect to official development assistance, Aid for Trade and other possibilities | UN | السياسات الاستثمارية والمالية المتعلقة بالحصول على الموارد المالية اللازمة للتنمية المعتمِدة على السلع الأساسية، بما في ذلك ما يتعلق بالحصول على المساعدة الإنمائية الرسمية، والمعونة من أجل التجارة، وغير ذلك من الإمكانيات |
The Accra Accord, in paragraph 93, states that UNCTAD should " Promote intergovernmental cooperation in the field of commodities and consensus-building on... investment and financial policies for accessing financial resources for commodity-based development, including with respect to official development assistance, Aid for Trade and other possibilities " (para. 93(b)). | UN | 12- ينص اتفاق أكرا، في الفقرة 93 منه، على " تعزيز التعاون الحكومي الدولي في مجال السلع الأساسية وبناء توافق في الآراء بشأن ... السياسات الاستثمارية والمالية المتعلقة بالحصول على الموارد المالية اللازمة للتنمية المعتمِدة على السلع الأساسية، بما في ذلك الحصول على المساعدة الإنمائية الرسمية، والمعونة من أجل التجارة، وغيرها من الإمكانيات " (الفقرة 93(ب)). |
While some of the medical reports lend credibility to the author's version, others contradict it, or at least, indicate that other possibilities cannot be ruled out. | UN | وبالرغم من أن بعض التقارير الطبية تعطي مصداقية ظاهرية لرواية صاحبة البلاغ، فإن هناك أخرى تناقضها أو تشير على الأقل إلى أنه لا يمكن استبعاد فرضيات أخرى. |
15. Requests the Secretary-General to consider ways and means of assisting States parties to the Covenants in the preparation of their reports, including seminars or workshops at the national level for the purpose of training government officials engaged in the preparation of such reports, and the exploration of other possibilities available under the regular programme of advisory services in the field of human rights; | UN | ٥١ ـ ترجو اﻷميـن العـام أن ينظـر فـي الطرق والوسائل الكفيلة بمساعدة الدول اﻷطراف فــي العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان في إعداد تقاريرها، بما في ذلك عقد حلقات دراسية أو تدريبية على الصعيد الوطني لتدريب المسؤولين الحكوميين القائمين على إعـداد هـذه التقارير، واستكشاف الامكانيات الاخرى المتاحة في إطار البرنامـج العـادي للخدمـات الاستشاريـة في ميدان حقوق الانسان؛ |
other possibilities for compensation included a health facility such as a physiotherapy clinic. | UN | وتشمل أشكال التعويض الممكنة الأخرى إقامة مرفق صحي مثل مستوصف للعلاج الطبيعي. |
I woke up relieved to think there were other possibilities in life besides Camilla. | Open Subtitles | نهضت مرتاحاً لإعتقادي أن هناك إحتمالات أخرى في الحياة (إلى جانب (كاميلا |
He saiit was something he ate,but he tested negative for E.Coli,salmonella-- that still leaves about a hundred other possibilities,none of which require hospital stays. | Open Subtitles | لقد قال إنه بسبب شيء ما أكله لكن نتائج الاختبارات للبكتيريا المسببة لتسمم الطعام جميعها سلبية هذا لا يزال يترك لنا مائة احتمال آخر لا يتطلب إقامته بالمستشفى |
I know there were other possibilities. | Open Subtitles | اعرف بأنه كان هنالك احتمالات اخرى |