ويكيبيديا

    "other practices" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الممارسات الأخرى
        
    • ممارسات أخرى
        
    • الممارسات اﻷخرى التي
        
    • وغير ذلك من الممارسات
        
    • والممارسات الأخرى
        
    • غير ذلك من الممارسات
        
    • بالممارسات الأخرى
        
    • ذلك من ممارسات
        
    • وغيرها من الممارسات
        
    • وممارسات أخرى
        
    other practices having a negative impact on women's health include polygamy, wife inheritance, marriage by abduction, and other forms of forced marriage. UN وتشمل الممارسات الأخرى التي تؤثر سلبا على صحة المرأة تعدد الزوجات، وتوريث الزوجة، والزواج عن طريق الاختطاف، وغيرها من أشكال الزواج القسري.
    other practices included solitary confinement and denial of access to medical treatment. UN ومن بين الممارسات الأخرى السجن الانفرادي والحرمان من العلاج الطبي.
    In many cases the infrastructure portfolio overlaps with the other practices. UN وفي كثير من الحالات تتداخل حافظة الهياكل الأساسية مع الممارسات الأخرى.
    Stressing that other practices equally harmful to the health of women and the girl child exist and are being perpetuated, UN وإذ تؤكد أن هناك ممارسات أخرى تضر بنفس القدر بصحة المرأة والطفلة وأن هذه الممارسات مستمرة،
    However, there are other practices which may affect the health of women, such as early maternity. UN ومع ذلك، هناك ممارسات أخرى يمكن أن تضر بصحة النساء مثل اﻷمومة المبكرة.
    However, the amount of time spent on advisory services by the programme advisers has been relatively limited, compared to what has been spent by advisers in other practices. UN غير أن حجم الوقت الذي يستغرقه مستشارو البرنامج في تقديم الخدمات الاستشارية ظل محدودا نسبيا، مقارنة بما استغرقه المستشارون في الممارسات الأخرى.
    Some cases involved restorative outcomes from conventional procedures; others involved the use of restorative practices to deal with some issues arising from a particular offence, leaving other practices to conventional procedures. UN وتضمنت بعض القضايا نواتج تصالحية من إجراءات تقليدية، واستلزمت قضايا أخرى استعمال ممارسات تصالحية لمعالجة بعض المسائل الناشئة من جرم محدد، مع ترك الممارسات الأخرى للإجراءات التقليدية.
    Female genital mutilation thus calls for detailed analysis but without overlooking other practices detrimental to women's health. UN كذلك يستحق تشويه الأعضاء التناسلية للإناث تحليلاً متعمقاً، على أن لا يجري ذلك على حساب أشكال الممارسات الأخرى الضارة بصحة المرأة.
    (ii) Adopting penal laws to prohibit and criminalize other practices that violate the integrity and dignity of women, in particular ritual slavery; UN `2` اعتماد قوانين ذات طبيعة جنائية على وجه الخصوص لمنع الممارسات الأخرى التي تنتهك سلامة المرأة وكرامتها وتجريمها، ولا سيما الاسترقاق الشعائري؛
    It will be useful to assess the effectiveness of this approach in a few months' time when there will be enough evidence to reflect on and lessons learned to share with other practices. UN وسيكون من المفيد تقييم فعالية هذا النهج في غضون أشهر قليلة، عندما يتوفر من الأدلة ما يتيح التمعن في الدروس المستفادة من أجل تقاسمها مع الممارسات الأخرى.
    19. The obligation to protect requires States parties to take steps aimed directly at the elimination of prejudices, customary and all other practices that perpetuate the notion of inferiority or superiority of either of the sexes, and stereotyped roles for men and women. UN 19- الالتزام بتوفير الحماية يتطلب من الدول الأطراف اتخاذ خطوات تهدف بصورة مباشرة إلى القضاء على أوجه التحامل، والممارسات العرفية وجميع الممارسات الأخرى التي تؤدي إلى استمرار مفهوم الدونية أو السمو لدى كلا الجنسين، والأدوار المقولبة بالنسبة للرجل والمرأة.
    19. The obligation to protect requires States parties to take steps aimed directly at the elimination of prejudices, customary and all other practices that perpetuate the notion of inferiority or superiority of either of the sexes, and stereotyped roles for men and women. UN 19- الالتزام بتوفير الحماية يتطلب من الدول الأطراف اتخاذ خطوات تهدف بصورة مباشرة إلى القضاء على أوجه التحامل، والممارسات العرفية وجميع الممارسات الأخرى التي تؤدي إلى استمرار مفهوم الدونية أو السمو لدى كلا الجنسين، والأدوار المقولبة بالنسبة للرجل والمرأة.
    (a) To modify the social and cultural patterns of conduct of men and women, with a view to achieving the elimination of prejudices and customary and all other practices which are based on the idea of the inferiority or the superiority of either of the sexes or on stereotyped roles for men and women; UN تعديل الأنماط الاجتماعية والثقافية لسلوك الرجل والمرأة، بهدف تحقيق القضاء على التحيزات والعادات العرفية وكل الممارسات الأخرى القائمة على فكرة دونية أو تفوق أحد الجنسين، أو على أدوار نمطية للرجل والمرأة؛
    Nevertheless she trusts that other harmful practices will not be overlooked and that the international community will devote as much energy to combating these other practices, such as forced marriages, child marriages, the offering of young virgins to priests, saints or " gods " , and crimes of honour, to cite only some. UN وتعبِّر مع ذلك عن أملها في ألا يتم التغاضي عن الممارسات الأخرى، وأن تبذل الأسرة الدولية نفس القدر من النشاط في مكافحة الممارسات الأخرى مثل الزواج القسري، وزواج الأطفال، ونذر العذارى للكهنة أو القديسين أو " الآلهة " ، وجرائم غسل العار، على سبيل المثال لا الحصر.
    56. Further to the interest accorded female genital mutilation, the Special Rapporteur draws the attention of the international community to the need not to neglect other practices. UN 56- وأمام هذا الاهتمام بمسألة تشويه الأعضاء التناسلية، تلفت المقررة الخاصة اهتمام الأسرة الدولية إلى ضرورة عدم تجاهل الممارسات الأخرى.
    (a) To modify the social and cultural patterns of conduct of men and women, with a view to achieving the elimination of prejudices and customary and all other practices which are based on the idea of the inferiority or superiority of either of the sexes or on stereotyped roles for men and women; UN تغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية لسلوك الرجل والمرأة، بهدف تحقيق القضاء على التحيزات والعادات العرفية وكل الممارسات الأخرى القائمة على الاعتقاد بكون أي من الجنسين أدنى أو أعلى من الآخر، أو على أدوار نمطية للرجل والمرأة؛
    Stressing that other practices equally harmful to the health of women and the girl child exist and are being perpetuated, UN وإذ تؤكد أن هناك ممارسات أخرى تضر بنفس القدر بصحة المرأة والطفلة وأن هذه الممارسات مستمرة،
    Nevertheless, lessons can also be drawn from other practices such as the one in question. UN غير أنه يمكن أيضا استخلاص الدروس من ممارسات أخرى مثل الممارسة السالفة الذكر.
    other practices include sex selection and female foeticide in some societies. UN وثمة ممارسات أخرى تعتمدها بعض المجتمعات منها الإبقاء على الجنين حسب جنسه وقتل الأجنة الأنثوية.
    The aim was to provide world-wide acceptable rules for the elimination of tariffs and NTBs, to reduce or eliminate the subsidies to the steel industry and to address other practices distorting world steel trade. UN وكان الهدف هو ايجاد قواعد مقبولة على الصعيد العالمي ﻹلغاء التعريفات والحواجز غير التعريفية، ولتخفيض أو ازالة المعونات لصناعة الصلب ولمعالجة الممارسات اﻷخرى التي تسبب تشويهاً في التجارة العالمية للصلب.
    In particular, the Committee urges the State party to eliminate practices such as forced and early marriages and discriminatory widowhood inheritance practices and other practices enumerated in the State party's report which constitute violations of women's human rights under the Convention. UN وتحث اللجنة بشكل خاص الدولة الطرف على إزالة الممارسات من قبيل الزواج بالإكراه والزواج المبكر والعادات التمييزية فيما يتعلق بإرث الأرامل، وغير ذلك من الممارسات الوارد ذكرها في تقرير الدولة الطرف، التي تمثل، طبقا لأحكام الاتفاقية، انتهاكا لحقوق الإنسان للمرأة.
    The Committee further recommends that the State party undertake studies to determine the prevalence of child sex tourism and other practices prohibited under the Optional Protocol. UN كما توصي اللجنة بأن تضطلع الدولة الطرف بدراسات لتحديد مدى انتشار السياحة بدافع ممارسة الجنس مع الأطفال والممارسات الأخرى المحظورة بموجب البروتوكول الاختياري.
    A complaints mechanism could be set in motion, with the adoption of the Protocol, for States parties in cases where such practices take the form of violations of the right to life or other practices that may be deemed to constitute torture, degrading or discriminatory treatment or extrajudicial executions and where, in the face of protective legislation, the State does not take appropriate measures. UN وهكذا يتيح اعتماد هذا البروتوكول استهلال آلية شكاوى في الدول الأطراف، لا سيما عندما تكون هذه الممارسات في شكل انتهاك الحق في الحياة أو غير ذلك من الممارسات التي يُمكن اعتبارها تعذيباً أو ضروب المعاملة المهينة والتمييزية أو حالات الإعدام خارج نطاق القضاء، عندما لا تتخذ الدولة التدابير المناسبة رغم وجود قوانين توفر الحماية.
    It also has an internal role supporting the UNOPS aspiration to lead in sustainable (green) procurement and infrastructure, and to advise other practices on environmental considerations. UN وللبيئة أيضا دور داخلي يدعم تطلع المكتب لتولي زمام القيادة في مجال المشتريات والهياكل الأساسية المستدامة (الخضراء)، والاسترشاد بالممارسات الأخرى بشأن الاعتبارات البيئية.
    D. Education systems, school meals and other practices for combating hunger and malnutrition in children 80 - 84 21 UN دال - نظم التعليم والوجبات المدرسية وما إلى ذلك من ممارسات مكافحة الجوع وسوء التغذية لدى الأطفال 80-84 30
    This is closely tied up with herd diversification and breeding strategies and other practices designed to cope with the risks and challenges of drylands, as described below: UN ويرتبط ذلك ارتباطاً وثيقاً باستراتيجيات تنويع القطعان وتربيتها وغيرها من الممارسات الرامية إلى مواجهة مخاطر وتحديات الأراضي الجافة، على نحو ما يرد شرحه أدناه:
    Criminals operating in different States had combined their efforts, using information and communication technologies, to create global empires engaged in drug trafficking, human trafficking, money-laundering, corruption and other practices. UN فالمجرمون الذين يعملون في دول مختلفة جمَّعوا جهودهم، مستخدمين تكنولوجيات الإعلام والاتصال، لخلق إمبراطوريات عالمية تعمل في تهريب المخدرات، وتهريب البشر، وغسل الأموال، والفساد وممارسات أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد