ويكيبيديا

    "other preventive measures" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التدابير الوقائية الأخرى
        
    • تدابير وقائية أخرى
        
    • والتدابير الوقائية الأخرى
        
    • بالتدابير الوقائية الأخرى
        
    • وغيرها من التدابير الوقائية
        
    (ii) other preventive measures, which are covered elsewhere in the COE Manual, must be taken into account: UN ' 2` يجب أن توضع أيضا في الحسبان التدابير الوقائية الأخرى التي يغطيها دليل المعدات المملوكة للوحدات في أماكن أخرى:
    " (ii) other preventive measures, which are covered elsewhere in the Contingent-Owned Equipment Manual, must be taken into account: UN " ' 2` ويجب مراعاة التدابير الوقائية الأخرى المشمولة في أماكن أخرى من دليل المعدات المملوكة للوحدات:
    " The Security Council will also consider other preventive measures such as the establishment of demilitarized zones and preventive disarmament. UN " كما سينظر المجلس في اتخاذ تدابير وقائية أخرى مثل إنشاء المناطق المجردة من السلاح ونزع السلاح الوقائي.
    Overcrowding also makes it more difficult to take other preventive measures. UN ويزيد الاكتظاظ أيضاً من صعوبة اتخاذ تدابير وقائية أخرى.
    The SecretaryGeneral of the United Nations must be given wider powers in enhancing the United Nations rapid reaction capability, and in integrating humanitarian assistance with other preventive measures such as early-warning and human rights monitoring. UN وينبغي منح الأمين العام للأمم المتحدة سلطات أوسع لتعزيز قدرة الأمم المتحدة على الرد السريع، وتحقيق التكامل بين المساعدة الإنسانية والتدابير الوقائية الأخرى مثل الإنذار المبكر ورصد حقوق الإنسان.
    24. In response to the rise in security incidents, a number of which seems to reflect a struggle to assert authority over north Mitrovica, the Kosovo police, EULEX and KFOR have increased the visibility of their regular patrols and stepped up other preventive measures in northern Mitrovica. UN 24 - واستجابة للزيادة في الحوادث الأمنية، التي يكشف عدد منها فيما يبدو عن حجم الصراع الدائر لفرض السلطة على شمال ميتروفيتشا، عملت شرطة كوسوفو، وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو، والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو على تعزيز ظهور دورياتها المنتظمة والنهوض بالتدابير الوقائية الأخرى في شمال ميتروفيتشا.
    The improved distribution of treated mosquito nets and the implementation of other preventive measures are bearing fruit. UN وتحسين توزيع الناموسيات المعالجة بالمبيدات وتنفيذ التدابير الوقائية الأخرى يؤتيان الآن ثمارهما.
    (ii) other preventive measures, which are covered elsewhere in the COE Manual, must be taken into account: UN ' 2` يجب أن توضع أيضا في الحسبان التدابير الوقائية الأخرى التي يغطيها دليل المعدات المملوكة للوحدات في أماكن أخرى:
    VI. other preventive measures required by the Convention UN سادساً - التدابير الوقائية الأخرى التي تقتضيها الاتفاقية
    VI. other preventive measures required by the Convention UN سادساً - التدابير الوقائية الأخرى التي تقتضيها الاتفاقية
    VI. other preventive measures required by the Convention UN سادساً - التدابير الوقائية الأخرى التي تقتضيها الاتفاقية
    In addition to the other preventive measures taken prior to the Olympic Games, the Ministry of Foreign Affairs of Georgia once again calls upon all countries taking part in the Sochi Olympics to warn their citizens not to enter Georgia's occupied regions in violation of the " Law of Georgia on the Occupied Territories " . UN وبالإضافة إلى التدابير الوقائية الأخرى التي اتخذت قبل بدء الألعاب الأولمبية، فإن وزارة خارجية جورجيا تناشد مرة أخرى جميع البلدان المشاركة في الألعاب الأولمبية الدائرة في سوتشي أن تحذر مواطنيها من دخول المناطق الجورجية المحتلة بطريقة تنتهك ' ' القانون الجورجي المتعلق بالأراضي المحتلة``.
    The SecretaryGeneral must be given wider powers in enhancing United Nations rapid reaction capability and in integrating humanitarian assistance with other preventive measures such as earlywarning and human rights monitoring. UN وينبغي إعطاء الأمين العام سلطات أوسع نطاقاً في تعزيز قدرة الرد السريع للأمم المتحدة وفي دمج المساعدة الإنسانية مع تدابير وقائية أخرى مثل الإنذار المبكر ورصد حقوق الإنسان.
    " The Council will also consider other preventive measures such as the establishment of demilitarized zones and preventive disarmament. UN " كما سينظر المجلس في اتخاذ تدابير وقائية أخرى مثل إنشاء المناطق المجردة من السلاح ونزع السلاح الوقائي.
    This could be national moratoria, restrictions on training and certain use of weapons, or other preventive measures on the national level. UN وقد يكون ذلك بمثابة تأجيلات وطنية مؤقتة، وقيود على التدريب واستخدام ما للأسلحة، أو تدابير وقائية أخرى على المستوى الوطني.
    e/ other preventive measures provided for by law. UN (هـ) اتخاذ أية تدابير وقائية أخرى ينص عليها القانون.
    The Decree also elaborates provisional measures that might be taken in the process of preventing and combating money-laundering such as: (i) Not to effect transactions; (ii) To block accounts; (iii) To seal up or seize property; (iv) To seize violators; (v) other preventive measures provided for by law. UN ويتضمن المرسوم أيضا تفاصيل عن التدابير المؤقتة التي يمكن اتخاذها أثناء عملية منع ومكافحة غسل الأموال، مثل: ' 1` وقف إجراء المعاملات؛ ' 2` تجميد الحسابات؛ ' 3` منع استعمال الممتلكات أو مصادرتها؛ ' 4` القبض على المخالفين؛ ' 5` اتخاذ أية تدابير وقائية أخرى ينص عليها القانون.
    (e) other preventive measures provided for by law. UN (هـ) اتخاذ أية تدابير وقائية أخرى ينص عليها القانون.
    169. The State party is requested to provide information on the results of the State party's vaccination campaigns and other preventive measures to combat hepatitis B and C, and to include the relevant data in its second periodic report. UN 169- ويُطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات عن نتائج حملات التحصين والتدابير الوقائية الأخرى التي باشرتها لمكافحة نوعي الالتهاب الكبدي " ب " و " ج " وأن تدرج في تقريرها الدوري الثاني البيانات ذات الصلة.
    Existing legislation and other preventive measures designed to protect children from abuse and exploitation now have to be altered and amended where necessary to provide an appropriate framework for the fight against the abuse and exploitation of children with an online component. UN وقد آن الأوان لإجراء التغييرات والتعديلات اللازمة على التشريعات الحالية والتدابير الوقائية الأخرى المصمَّمة لحماية الأطفال من التعدِّي والاستغلال وذلك من أجل توفير إطار مناسب لمكافحة حالات التعدِّي على الأطفال واستغلالهم التي تنطوي على استعمال الإنترنت.
    Mediation and other preventive measures should be viewed as complementary and integral parts of everyday peacekeeping operations. UN وينبغي اعتبار الوساطة وغيرها من التدابير الوقائية عاملا مكملا وجزءا لا يتجزأ من العمل اليومي لعمليات حفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد