For the production of tetrachloroethene, other processes are applied. | UN | وتطبق بالنسبة لإنتاج الإيثين رباعي الكلور، عمليات أخرى. |
For the production of tetrachloroethene, other processes are applied. | UN | وتطبق بالنسبة لإنتاج الإيثين رباعي الكلور، عمليات أخرى. |
At the same time, other processes within the United Nations also address the small arms issue in wider contexts. | UN | وفي الوقت نفسه، ثمة عمليات أخرى داخل الأمم المتحدة تتناول أيضا مسألة الأسلحة الصغيرة ضمن سياقات أوسع. |
Clearly, the Panel, in formulating its recommendations, was mindful of the other processes and the progress and obstacles they have encountered. | UN | ومن الواضح أن الفريق كان يدرك، في صياغته لتوصياته، العمليات الأخرى وما أحرزته من تقدم وما صادفها من عقبات. |
other processes that could facilitate integration include NAPAs, the Hyogo Framework for Action and environmental impact assessments. | UN | وتشمل العمليات الأخرى التي يمكن أن تيسر الإدماج برامج العمل الوطنية للتكيف، وإطار عمل هيوغو، وتقييمات الأثر البيئي. |
The coordinators group will consider the issue of joint input into other processes. | UN | سوف ينظر فريق المنسّقين في مسألة المدخلات المشتركة في العمليات الأخرى. |
We remain actively engaged in other processes involving North African countries. | UN | وتنخرط بنشاط في عمليات أخرى تشارك فيها بلدان شمال أفريقيا. |
At the same time, our work at this session must also create synergy with other processes. | UN | وفي الوقت نفسه، يجب أن يكون عملنا في هذه الدورة متكاملا مع أي عمليات أخرى قائمة. |
This will also be helpful for other processes such as the formulation of project proposals for submission to the Global Environment Facility (GEF). | UN | وسيعود ذلك بالنفع أيضاً على عمليات أخرى مثل صياغة اقتراحات للمشاريع لتقديمها إلى مرفق البيئة العالمي. |
The Ministers also reaffirmed that the policy review should determine the course of action for United Nations operational activities and should not be superseded or pre-empted by other processes. | UN | وأكد الوزراء من جديد أنه ينبغي لاستعراض السياسات أن يحدد مسار الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة وينبغي ألاّ تحل محله أو تجهضه عمليات أخرى. |
Such views can become a driving force that can greatly influence other processes, including political processes. | UN | وآراء كهذه قــد تصبح قوة دافعة من شأنها أن تؤثر تأثيرا كبيرا في عمليات أخرى بما فيها العمليات السياسية. |
He also raised concern about the consequences that such a discussion might have on other processes. | UN | وأعرب عن قلقه أيضاً من التبعات التي يمكن أن يخلّفها ذلك النقاش على عمليات أخرى. |
Any modification in the application of the MCP referred to in article 13 for the purposes of the Kyoto Protocol may have an impact on other processes based on that article. | UN | وأي تعديل في تطبيق العملية الاستشارية المتعددة الأطراف المشار إليها في المادة 13 لأغراض بروتوكول كيوتو يمكن أن يكون له أثر في العمليات الأخرى المستندة إلى هذه المادة. |
There was a need to view technical issues from a broader perspective, taking into account other processes and other dynamics. | UN | ويلزم رؤية المسائل التقنية من منظور أعرض، مع مراعاة العمليات الأخرى والحركيات الأخرى. |
The multilateral agenda must include efforts to systematically address questions of migration in other processes. | UN | فينبغي لجدول الأعمال المتعدد الأطراف أن يشمل جهودا لمعالجة مسائل الهجرة بانتظام في العمليات الأخرى. |
The other processes have geo-regional coverage. | UN | أما العمليات الأخرى فلها تغطية جغرافية إقليمية. |
It can be said that, Samoan women have equal access as men in law and in all other processes. | UN | يمكن القول إن المرأة في ساموا تتساوى مع الرجل في القانون وفي جميع العمليات الأخرى. |
The Goals are to provide coherence and be integral to other processes. | UN | والمقصود من هذه الأهداف أن تحقق الترابط مع العمليات الأخرى وأن تكون جزءا لا يتجزأ منها. |
Migration is multifaceted and complex, affecting and affected by human security; economic, social and political developments; gender inequality; and many other processes. | UN | الهجرة متعددة الوجوه ومعقدة، تؤثر على الأمن الإنساني والتطورات الاقتصادية والاجتماعية والسياسية والتفاوتات بين الجنسين بعمليات أخرى كثيرة وتتأثر بها. |
10. For practical reasons, the CD should narrow down the list by leaving the issues that are being dealt with under other processes. | UN | 10- ولأسباب عملية، ينبغي أن يضيق مؤتمر نزع السلاح القائمة بترك المسائل التي يجري تناولها في إطار إجراءات أخرى جانباً. |
41. The informal consultative process referred to above or other processes which the General Assembly may decide would deliberate on the basis of the Secretary-General’s report on oceans and the law of the sea. | UN | ١٤ - ينبغي أن تجري المداولات في العملية الاستشارية غير الرسمية المشار إليها أعلاه، أو غيرها من العمليات التي قد تقررها الجمعية العامة، على أساس تقرير اﻷمين العام بشأن المحيطات وقانون البحار. |
Efforts are needed to ensure that multilateral and other processes can as a whole create an enabling environment for sustainable development. | UN | ولا بد من بذل الجهود لضمان تمكن العمليات المتعددة الأطراف والعمليات الأخرى ككل من تهيئة بيئة مواتية للتنمية المستدامة. |
Existing opportunities to obtain restitution from the offender and compensation from the State through civil proceedings or other processes | UN | وجود فرص للحصول على رد الحق من الجاني والتعويض من الدولة من خلال إجراءات مدنية أو سبل أخرى |
UNCTAD should not be limited to chasing after other processes, but on the other hand it should not be the central coordinator for judging the development-related activities of other organizations. | UN | وينبغي ألا يقتصر عمل الأونكتاد على تعقُّب ما يقوم به الآخرون من عمليات ولكن ينبغي لـه، من ناحية أخرى، ألا يكون المنسق الرئيسي للحكم على الأنشطة المتعلقة بالتنمية التي تضطلع بها المنظمات الأخرى. |
Various speakers also called for serious efforts to ensure the involvement of indigenous peoples in peace-building, conflict resolution and other processes concerning them. | UN | كما دعا العديد من المتكلمين إلى بذل جهود جادة لضمان مشاركة الشعوب الأصلية في بناء السلام وتسوية المنازعات وغير ذلك من العمليات المتعلقة بتلك الشعوب. |
Efforts are needed to ensure that multilateral and other processes can create an enabling environment for sustainable development. | UN | وينبغي بذل جهود لضمان أن تهيئ العمليات المتعددة الأطراف وغيرها من العمليات بيئة مواتية للتنمية المستدامة. |
Integrated assessments are viewed as a useful way to comprehensively assess social, economic and environmental impacts of climate change, accounting for the interaction between climate change and other processes. | UN | وتعتبر التقييمات المتكاملة طريقة مفيدة لإجراء تقييم شامل للتأثيرات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية المترتبة على تغير المناخ، مع مراعاة التفاعل فيما بين تغير المناخ وعمليات أخرى. |
27. The need to ensure the relevance and usefulness of such a panel was stressed, as was its complementarity with other processes. | UN | 27 - وشُدّد على أنه من الضروري ضمان أن يكون هذا الفريق ملائما ومجديا، وأن يكون عمله مكمّلا لعمليات أخرى. |
It is a more vibrant body, which is active throughout the year with formal and informal meetings and other processes. | UN | كما صارت هيئة مفعمة بالحيوية، حيث تنشط على امتداد السنة من خلال اجتماعاتها الرسمية وغير الرسمية وسائر العمليات. |