They were also dependent on other provisions in the particular treaty in which they were located and thus resisted a uniform approach. | UN | وهي تتوقف أيضاً على أحكام أخرى في المعاهدة المعينة التي ترد في إطارها، ولذلك فإنها تستعصي على أي نهج موحد. |
The Act provides that the rights stipulated therein do not bar the injured party from pursuing claims under other provisions. | UN | كما يقضي القانون بأن الحقوق المنصوص عليها فيه لا تمنع الطرف المتضرر من رفع الدعاوى بموجب أحكام أخرى. |
other provisions of the Treaty, including article X: working paper submitted by the Islamic Republic of Iran | UN | أحكام أخرى من المعاهدة، بما فيها المادة العاشرة: ورقة عمل مقدمة من جمهورية إيران الإسلامية |
In other provisions of the Model Convention dealing with the taxation of services, there was no mention of beneficial ownership. | UN | ففي الأحكام الأخرى من الاتفاقية النموذجية التي تتناول موضوع فرض الضرائب على الخدمات، لم يرد ذكر ملكية الانتفاع. |
Prohibition of discrimination is regulated more precisely by a number of other provisions of the same Law. | UN | وينص على حظر التمييز بقدر أكبر من الدقة عدد من الأحكام الأخرى في القانون ذاته. |
other provisions of the Treaty, including article X: working paper submitted by the Islamic Republic of Iran | UN | أحكام أخرى من المعاهدة، بما فيها المادة العاشرة: ورقة عمل مقدمة من جمهورية إيران الإسلامية |
Some suggested that releases to water and land did not require a stand-alone provision as they would be covered under other provisions. | UN | ورأى البعض أن الإطلاقات في الماء واليابسة لا تحتاج إلى نص منفصل بذاته نظراً لأنها ستكون مشمولة تحت أحكام أخرى. |
Where such information is specified in other provisions of law of the enacting State, the procurement regulations must cross-refer to them. | UN | وحيثما تكون تلك المعلومات محددة في أحكام أخرى من قانون الدولة المشترعة، يجب على لوائح الاشتراء أن تحيل إليها. |
other provisions cover the cost of this return trip. | UN | وهنالك أحكام أخرى تُعنى بتكلفة رحلة اﻹعادة هذه. |
other provisions of the Ordinance will be brought into force once the requisite subsidiary legislation is in place. | UN | وستدخل أحكام أخرى وردت في هذا القانون في حيز النفاذ عند صدور القوانين التكميلية اللازمة لذلك. |
Unless otherwise attributable to the State under other provisions of Chapter II, the acts of such unsuccessful movements are not attributable to the State. | UN | ما لم تنسب خلاف ذلك الى الدولة بموجب أحكام أخرى من الفصل الثاني، فإن تصرفات هذه الحركات الفاشلة لا تنسب إلى الدولة. |
The subsidiary bodies may also wish to address relevant issues that are cross-cutting with other provisions of the Kyoto Protocol. | UN | وقد تود الهيئتان الفرعيتان أيضاً أن تتناولا القضايا المشتركة مع تلك التي تتناولها أحكام أخرى من بروتوكول كيوتو. |
other provisions were without the benefit of State practice. | UN | وتفتقر الأحكام الأخرى إلى الاستفادة من ممارسة الدول. |
It construed article 9 as an enforceable obligation in its particular subject matter like the other provisions of the Convention. | UN | وفسرت الهيئة المادة 9 باعتبارها التزاماً قابلاً للتنفيذ في مادة موضوعه الخاصة على غرار الأحكام الأخرى في الاتفاقية. |
(2) Article 8 has to be read in the context of the other provisions relating to attribution, especially article 6. | UN | 2 - ويجب أن تُقرأ المادة 8 في سياق الأحكام الأخرى المتعلقة بإسناد التصرف، ولا سيما المادة 6. |
This does not mean that the same is true for the other provisions if the requirements of article 11 are met. | UN | ولا يعني هذا أن الشيء نفسه ينطبق على الأحكام الأخرى إذا تم الوفاء بالمتطلبات الواردة في المادة 11. |
There are a number of other provisions that set standards on clothing, health and sanitation, medical services and food. | UN | وهناك عدد من الأحكام الأخرى التي تحدد معايير بشأن الملبس والصحة والمرافق الصحية والخدمات الطبية والغذاء. |
A reservation does not only affect the provision to which it directly refers but may have repercussions on other provisions. | UN | التحفظ لا يؤثر فقط في الحكم الذي يتعلق به مباشرة بل يمكن أن تطال نتائجه أحكاما أخرى. |
A reservation does not only affect the provision to which it directly refers but may have repercussions on other provisions. | UN | التحفظ لا يؤثر فقط في الحكم الذي يتعلق به مباشرة بل يمكن أن تطول انعكاساته أحكاماً أخرى. |
Matters related to compliance with other provisions could be referred to the facilitative body. | UN | ويمكن أن تُحال المسائل المتصلة بالامتثال للأحكام الأخرى إلى الهيئة التيسيرية. |
Her delegation could if necessary provide many more examples of cases in which other provisions had been invoked. | UN | وقالت إن وفدها يمكنه عند الاقتضاء تقديم الكثير من الأمثلة الأخرى عن حالات جرى فيها الاحتجاج بأحكام أخرى من العهد. |
Regarding the implementation of other provisions of the resolution, the parties have made no progress to date. | UN | وفيما يتعلق بتنفيذ سائر أحكام القرار، لم تحرز الأطراف أي تقدم يذكر حتى الآن. |
Unlike other provisions of the Convention, this prohibition is not flexible when account is taken of the individual development and maturity of the offender. | UN | وخلافاً لأحكام أخرى في الاتفاقية، فإن هذا الحظر غير مرن عندما تؤخذ في الحسبان درجة نمو الفرد الجانح وبلوغه. |
It was further proposed that other provisions in square brackets should be retained in the text without square brackets; | UN | كما اقتُرح إزالة الأقواس المعقوفة المحيطة بالأحكام الأخرى التي ترد بين معقوفتين؛ |
(v) other provisions, based on Executive Board authorization. | UN | ' 5` أية اعتمادات أخرى تتم بإذن من المجلس التنفيذي؛ |
other provisions saw women's rights increased, traditional leaders given a greater role, and the creation of a form of collective tenure. | UN | وقد سمحت نصوص أخرى بزيادة حقوق المرأة ومنح الزعماء التقليديين دوراً أكبر وإنشاء شكل من أشكال الحيازة الجماعية. |
I Respect for the principles enshrined in the Charter of the United Nations and other provisions of international law in countering the world drug problem | UN | احترام المبادئ المجسدة في ميثاق الأمم المتحدة وسائر أحكام القانون الدولي في سياق مكافحة مشكلة المخدرات العالمية |
1. Article 2 is of particular importance to a full understanding of the Covenant and must be seen as having a dynamic relationship with all of the other provisions of the Covenant. | UN | 1- تتسم المادة 2 بأهمية خاصة لتفهم العهد تفهماً تاماً، ويجب اعتبار أن لها علاقة دينامية بسائر أحكامه. |
The paper described Sweden's views on administration, modalities of operation, reporting requirements and other provisions in respect of such a facility. | UN | وبينت الورقة أراء السويد بشأن الإدارة وطرائق التشغيل ومتطلبات تقديم التقارير والأحكام الأخرى فيما يتعلق بهذا المرفق. |
Concerns were raised regarding the interaction of the phrase " and subject to article 14, paragraph 2 " in the chapeau of paragraph 3, and the phrase " and without prejudice to the other provisions in chapter 4 " in draft article 14, paragraph 2. | UN | 34- أثيرت شواغل بشأن التفاعل بين العبارة " ورهنا بالفقرة 2 من المادة 14 " الواردة في الجملة الافتتاحية من الفقرة 3، والعبارة " ودون مساس بسائر أحكام الفصل 4 " الواردة في الفقرة 2 من مشروع المادة 14. |