ويكيبيديا

    "other reasons" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أسباب أخرى
        
    • لأسباب أخرى
        
    • الأسباب الأخرى
        
    • غير ذلك من الأسباب
        
    • أسبابا أخرى
        
    • غيرها من الأسباب
        
    • أسباباً أخرى
        
    • حالة أخرى
        
    • دوافع أخرى
        
    • سبب آخر
        
    • أسبابٌ أخرى
        
    • ولأسباب أخرى
        
    • اسباب اخرى
        
    • وأسباب أخرى
        
    • بأسباب أخرى
        
    Some countries may object to the extension of paragraph 1 to all taxes, for constitutional reasons or other reasons. UN وقد تعترض بعض البلدان على توسيع نطاق الفقرة 1 ليشمل جميع الضرائب، لأسباب دستورية أو أسباب أخرى.
    But there were also other reasons why people emigrated. UN لكن هناك أيضا أسباب أخرى وراء هجرة الناس.
    There are also other reasons not familiar to many people. UN وهناك أيضا أسباب أخرى ليست معروفة لدى أُناس عديدين.
    Of the 168 children, 135 were abducted for recruitment purposes, while 33 were abducted for cultural and political programmes or for other reasons. UN ومن أصل 168 طفلا، اختطف 135 طفلا لأغراض التجنيد، بينما اختطف 33 طفلا للمشاركة في برامج ثقافية وسياسية أو لأسباب أخرى.
    other reasons for the shortfall in UNOPS income are set forth in paragraphs 23 to 25 of this report. UN ويرد ذكر الأسباب الأخرى للنقص في إيرادات المكتب في الفقرات من 23 إلى 25 من هذا التقرير.
    Some countries may object to the extension of paragraph 1 to all taxes, for constitutional reasons or other reasons. UN وقد تعترض بعض البلدان على توسيع الفقرة 1 لتشمل جميع الضرائب، لأسباب دستورية أو أي أسباب أخرى.
    Some laws had to be adopted urgently because, among other reasons, they had been requested by the Constitutional Court. UN وتعيّن اعتماد بعض القوانين بسرعة لأن المحكمة الدستورية طلبتها، من بين أسباب أخرى.
    other reasons for non-attendance have been linked to illness, such as malaria or tuberculosis. UN وارتبطت أسباب أخرى لعدم الذهاب بالمرض، مثل الملاريا أو السل.
    10. There are many other reasons why secondary education should be expanded. UN 10 - هناك أسباب أخرى عديدة لضرورة التوسع في التعليم الثانوي.
    This is one among other reasons discussed below why debt relief should be delinked from the PRSP process. UN وهذا واحد من أسباب أخرى تبحث أدناه لوجوب فصل عبء تخفيف الديون عن عملية إعداد ورقات لاستراتيجية الحد من الفقر.
    There are other reasons for not permitting such marriages that are not present in the case of homosexual marriages. UN فهناك أسباب أخرى لتحريم هذا النوع من الزواج، وهي أسباب لا توجد في حالة الزواج الجناسي.
    The so-called rotational rule only applies in a situation where there are no other reasons against a particular candidate. UN أما ما يسمى بقاعدة التناوب فهي لا تنطبق إلا إذا لم يكن هناك أي أسباب أخرى ضد مرشح ما.
    I have also investigated many killings in the context of extortion attempts or for other reasons personal to the official. UN وقد حقَّقتُ أيضاً في عدة أعمال قتل جرت في سياق محاولات الابتزاز أو لأسباب أخرى خاصة بالموظف المسؤول.
    It was open to abuse by powerful States against a weaker State that they might particularly dislike for other reasons. UN فهذه المادة يمكن إساءة استعمالها من جانب الدول القوية ضد دولة ضعيفة قد تكرهها هذه الدول لأسباب أخرى.
    Maybe it's that you're having trouble sleeping for other reasons. Open Subtitles ربما أنكَ تعاني من مشاكل في النوم لأسباب أخرى
    other reasons for cooperation with the United Nations included the growing need for multidimensional responses to conflict and the potential of access to more funding support. UN وتشمل الأسباب الأخرى الداعية إلى التعاون مع الأمم المتحدة الحاجة المتزايدة إلى استجابات متعددة الأبعاد للنزاع وإمكانية الحصول على مزيد من الدعم التمويلي.
    other reasons include broadening support for a particular issue, taking advantage of private sector expertise and skills and encouraging more corporate social responsibility. UN وتشمل الأسباب الأخرى توسيع نطاق الدعم لقضية معينة، والاستفادة من خبرات القطاع الخاص ومهاراته، والتشجيع على المزيد من المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    Continuous measures are implemented to eradicate other reasons for wage differentials between women and men. UN وتنفذ تدابير متواصلة لاستئصال الأسباب الأخرى لوجود فروق في الأجور بين النساء والرجال.
    In other words, Governments are pressured by the momentum of events, diplomatic pressures or for other reasons to do something which they perceive to be contrary to their own interests. UN وبعبارة أخرى، تكون الحكومات مدفوعة، بسب زحمة الأحداث، أو ضغوط دبلوماسية، أو غير ذلك من الأسباب إلى القيام بفعل ما ترى أنه يتعارض مع مصالحها.
    The basic reasons behind this are political, and not other reasons as the Special Commission claims in its report. UN واﻷسباب اﻷساسية وراء ذلك هي أسباب سياسية، وليست أسبابا أخرى كما تدعي اللجنة الخاصة في تقريرها.
    Mine survivors are not denied services or assistive devices due to cost or other reasons. UN ولا يُرفض تقديم الخدمات أو الأجهزة المساعِدة للناجين من الألغام البرية بسبب كلفتها أو غيرها من الأسباب.
    The authorities explained those difficulties by the conflict with Armenia, but there were clearly other reasons. UN وقد عزت السلطات هذه الصعوبات إلى نزاعها مع أرمينيا لكن هناك بدون شك أسباباً أخرى.
    " The Revolutionary Government of the Republic of Cuba enters an express reservation with regard to the third sentence of paragraph 1, article 25 of the Convention and consequently does not accept the assumption of consent to enter the premises of the special mission for any of the reasons mentioned in that paragraph or for any other reasons. " UN " تبدي الحكومة الثورية لجمهورية كوبا تحفظاً صريحاً فيما يتعلق بالجملة الثالثة من الفقرة 1 من المادة 25 من الاتفاقية، ولا تقبل بالتالي أن تُعتبر موافقة رئيس البعثة الخاصة أمراً مسلَّماً به في الحالات الواردة في الفقرة المذكورة أو في أي حالة أخرى " ().
    It should also be noted that the route from the Bahamas to Miami is not exactly Mexican territory, so that it was obvious from the beginning that there had to be other reasons for stopping at a port in the state of Quintana Roo. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى أن الطريق المؤدية إلى ميامي انطلاقا من جزر البهاما لا تمر بالتحديد عبر الإقليم المكسيكي لجزر موخيريس، ولذلك، فمن الواضح منذ البداية أنه لا بد من وجود دوافع أخرى للرسو بميناء في ولاية كينتانا رو.
    No Commissioner has ever been challenged on grounds of independence, origin, competence, integrity or for any other reasons whatsoever. UN ولم يحدث مطلقا أن طعن في أهلية أي مفوض على أساس الاستقلال، أو اﻷصل، أو الكفاءة، أو النزاهة أو ﻷي سبب آخر مهما كان.
    But I do have certain other reasons for believing the show to be nothing but a triumph. Open Subtitles لكن لدي أسبابٌ أخرى لأعتقد بأن العرض لن يكون إلا ناجحاً.
    For those and other reasons, Israel had voted against all four draft resolutions. UN لهذا السبب ولأسباب أخرى صوتت إسرائيل ضد مشاريع القرارات الأربعة جميعا.
    Well,there are other reasons why men take their clothes off to go to bed,Jethro. Any evidence of that? Open Subtitles حسناً,هناك اسباب اخرى لماذا الرجال يأخذون ملابسهم من اجل النوم ,جيثرو.
    However, the fact that for historical or other reasons some rights were reserved to nationals did not mean that non-nationals, in law and practice, were denied those rights. UN بيد أنه ولأسباب تاريخية وأسباب أخرى فإن كفالة بعض الحقوق للمواطنين لا يعني أن غير المواطنين قد حرموا من هذه الحقوق أمام القانون وفي الممارسة.
    The Association of Young Lawyers in Niger, a non-governmental organization, reported that employers dismissed or demoted people living with HIV, but claimed that these actions were for other reasons. UN وأفادت رابطة المحامين الشباب في النيجر، وهي منظمة غير حكومية، بأن أرباب العمل يقيلون الأشخاص المصابين بالفيروس أو يخفضون رتبهم، متذرعين في ذلك بأسباب أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد