ويكيبيديا

    "other regions of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مناطق أخرى من
        
    • المناطق الأخرى من
        
    • مناطق أخرى في
        
    • سائر مناطق
        
    • أقاليم أخرى من
        
    • المناطق الأخرى في
        
    • بقية مناطق
        
    • لمناطق أخرى من
        
    • من المناطق اﻷخرى
        
    • بمناطق أخرى في
        
    • بقاع أخرى
        
    • والمناطق الأخرى من
        
    • بالمناطق الأخرى
        
    • وتواجه مناطق أخرى
        
    • ومناطق أخرى من
        
    Solutions to the challenges should be country-specific; it is not possible to simply import them from other regions of the world. UN فالحلول اللازمة للتحديات ينبغي أن تكون خاصة بكل بلد: وليس من الممكن استيرادها ببساطة من مناطق أخرى من العالم.
    Indeed, food security there appeared to have deteriorated over the past 50 years compared with other regions of the world. UN وفي الواقع، يبدو أن الأمن الغذائي هناك تدهور خلال السنوات الخمسين الماضية بالمقارنة مع مناطق أخرى من العالم.
    The next phase of the study will focus on French-speaking African countries, followed by other regions of the world. UN وسوف تركز المرحلة المقبلة من الدراسة على البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية، ثم على مناطق أخرى من العالم.
    These levels are trailing the greater progress made in most other regions of the globe over the past 10 years. UN وتتخلف هذه المستويات عن ركب التقدم الهائل المحرز في معظم المناطق الأخرى من العالم خلال السنوات العشر الماضية.
    My Government is convinced that these steps will promote the establishment of nuclear-weapon-free zones in other regions of the world as well. UN وحكومتي على اقتنــاع بأن هذه الخطوات ستساعد على انشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في مناطق أخرى من العالم كذلك.
    This would allow participants to benefit from experiences gathered in the other regions of the world in respect of similar issues. UN فمن شأن ذلك أن يتيح للمشاركين الاستفادة من الخبرات المكتسبة في مناطق أخرى من العالم فيما يتصل بمسائل مشابهة.
    From here it swiftly spread to other regions of the country. UN ومنذئذ انتشر المرض بسرعة شديدة إلى مناطق أخرى من البلد.
    Nevertheless, problems relating to the development of weapons of mass destruction still exist in other regions of the world. UN ومع ذلك، فإن المشاكل المتصلة باستحداث أسلحة الدمار الشامل ما زالت قائمة في مناطق أخرى من العالم.
    Tackling this scourge and preventing it from spreading to other regions of the planet is vitally important. UN وللتصدي لهذه الآفة، ومنعها من الانتشار إلى مناطق أخرى من الكوكب، أهمية حيوية.
    We have not had wars such as those experienced by Europe in the past century, or ethnic or religious conflicts such as those affecting other regions of the world. UN لم نشهد حروباً مثل تلك التي شهدتها أوروبا في القرن الماضي، أو صراعات عرقية أو دينية مثل تلك التي لها تأثير على مناطق أخرى من العالم.
    Available data establish this as an area of present and growing concern, not only in Africa and the Caribbean, but also in other regions of the world. UN وتبين البيانات المتوفرة أن هذا من دواعي القلق الحالي والمتزايد، ليس في أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي فحسب، بل أيضا في مناطق أخرى من العالم.
    They are trying to make the Middle East a platform for their expansionist policies for other regions of the world. UN إنها تسعى لجعل الشرق الاوسط منصة لسياساتها التوسعية في مناطق أخرى من العالم.
    Although focused on European countries, the Health in Prison Project could be replicated in other regions of the world. UN ورغم أن مشروع الصحة في السجون يركز على البلدان الأوروبية، فإنه يمكن تكراره في مناطق أخرى من العالم.
    There is a need to expand such targeted training to other regions of the world and also to include ozone observations as a theme. UN وثمة حاجة لتوسيع مثل هذا التدريب المحدَّد الأهداف ليشمل مناطق أخرى من العالم ولكي يضمّ عمليات رصد الأوزون ضمن مواضيعه.
    Further initiatives in other regions of the world are being explored. UN وتعكف المفوضية على بحث مبادرات إضافية في مناطق أخرى من العالم.
    The structure we are promoting for Latin America can be replicated in other regions of the world, under other conditions and with different priorities. UN والهيكل الذي نشجعه في أمريكا اللاتينية يمكن استنساخه في مناطق أخرى من العالم، في ظل ظروف أخرى وبأولويات مختلفة.
    A project to set up children's courts in other regions of the country was under way. UN وقال إنه يجري تنفيذ مشروع إنشاء محاكم الأحداث في المناطق الأخرى من البلد.
    The descendants of the Albanians continue to live in other regions of Azerbaijan. UN وواصلت سلالات الألبان العيش في المناطق الأخرى من أذربيجان.
    The courses will be replicated in other regions of Africa and include as many countries as possible. UN وسوف تستنسخ الدورات في مناطق أخرى في أفريقيا بحيث تشمل أكبر عدد ممكن من البلدان.
    The existing private park in the North of the country should serve as an example for other regions of the country. UN وينبغي أن يشكل المجمع الخاص الموجود في شمال البلاد مثلا يحتذى به في سائر مناطق البلد.
    She hopes that such experiences can be replicated in other regions of the world. UN وهي تأمل أن يتسنى تكرار هذه التجربة في أقاليم أخرى من العالم.
    Africa still lags behind most other regions of the world. UN ولا تزال أفريقيا متخلفة عن ركب معظم المناطق الأخرى في العالم.
    That is exactly why we are fully conscious of the significance of solidarity and why we stand ready to provide it to other regions of the world that are in need. UN وهذا بالضبط هو السبب الذي يجعلنا نعي تماما أهمية التضامن ونبدي استعدادنا لتقديمه إلى بقية مناطق العالم التي بحاجة إليه.
    We think that the Argentine—Brazilian experience could be useful in other regions of the world faced with problems similar to those we once had in our own region. UN ونحن نعتقد أن الخبرات المشتركة لﻷرجنتين والبرازيل يمكن أن تكون مفيدة لمناطق أخرى من العالم تواجه مشاكل مماثلة للمشاكل التي واجهتنا فيما مضى في منطقتنا.
    We therefore hope that the international community and the IAEA will succeed in persuading Israel to accede to the NPT so that the Middle East, like other regions of the world, can become a nuclear-weapon-free zone. UN وإننا نأمل أن تنجح مساعي المجتمع الدولي والوكالة الدولية للطاقة الذريــة فــي حث إسرائيل علــى الانضمام إلى المعاهدة كي تصبح منطقة الشرق اﻷوســط، كغيرهــا من المناطق اﻷخرى فــي العالم، منطقــة خالية مـن اﻷسلحــة
    However, the prevalence rate remains high relative to other regions of the world. UN ومع ذلك فإن معدل الانتشار ما زال عاليا مقارنة بمناطق أخرى في العالم.
    other regions of the world have suffered particularly during this past year. UN وهناك بقاع أخرى في العالم عانت بصورة خاصة أثناء هذا العام المنصرم.
    Under the project, support centres for girls who have become victims of violence and trafficking have been opened in Dushanbe and other regions of the country. UN وبموجب هذا المشروع، تم افتتاح مراكز لدعم الفتيات ضحايا العنف والاتجار، وذلك في دوشانبيه والمناطق الأخرى من البلاد.
    Gender disparities are greatest for Africa compared to other regions of the world. UN والفوارق بين الجنسين أشد ما تكون في أفريقيا بالمقارنة بالمناطق الأخرى في العالم.
    other regions of the world faced similar or worst problems. UN وتواجه مناطق أخرى في العالم مشاكل مماثلة أو أسوأ من هذه المشاكل.
    We condemn the recent terrorist attacks in the United Kingdom, Egypt, Iraq and other regions of the world. UN إننا ندين الهجمات الإرهابية التي حدثت مؤخرا في المملكة المتحدة ومصر والعراق ومناطق أخرى من العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد