ويكيبيديا

    "other respects" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جوانب أخرى
        
    • الجوانب الأخرى
        
    • النواحي الأخرى
        
    • نواح أخرى
        
    • مجالات أخرى
        
    • نواحي أخرى
        
    • الحالات الأخرى
        
    • المسائل الأخرى
        
    • بجوانب أخرى
        
    • الشؤون اﻷخرى
        
    • وجوه أخرى
        
    • ما عدا ذلك من نواح
        
    We believe that this text is ground-breaking in other respects as well. UN ونعتقد أن هذا النص يشكل فتحا جديدا من جوانب أخرى أيضا.
    In other respects, reference is made to Sweden's fourth periodic report. UN ويُشار في جوانب أخرى إلى التقرير الدوري الرابع للسويد.
    The Appeals Chamber dismissed the appellant's appeal against convictions in all other respects. UN ورفضت دائرة الاستئناف طعن المستأنف في جميع الجوانب الأخرى.
    In the decision, the Appeals Chamber found two pieces of additional evidence presented by Mr. Žigić admissible as additional evidence on appeal and dismissed the second motion by Mr. Žigić in all other respects. UN وفي القرار، رأت دائرة الاستئناف أن وثيقتين من وثائق الأدلة الإضافية التي قدمها السيد زيغيتش مقبولتان كدليل إضافي في الاستئناف، ورفضت الالتماس الثاني الذي قدمه السيد زيغيتش من جميع الجوانب الأخرى.
    However, that limit was never unreasonably exceeded and the law was in other respects strictly complied with. UN ومع ذلك، فإن هذه المدة يجري تجاوزها مطلقا على نحو غير معقول، ويجري الامتثال بشكل صارم لأحكام القانون في النواحي الأخرى.
    Not to mention being curious and agile in other respects. Open Subtitles بالإضافة لكونها فضولية و سريعة البديهة في نواح أخرى
    I believe that there is an elevated level of engagement in other respects also. UN وأعتقد أنه يوجد مستوى مرتفع من المشاركة في جوانب أخرى أيضاً.
    The Board found that she had not been wrongly terminated, but that her rights had been violated in other respects. UN وخلُص المجلس إلى أن إنهاء خدمتها لم يكن معيبا، غير أن حقوقها انتُهكت في جوانب أخرى.
    All this gives enough grounds to question his general credibility, the veracity of his identity as well as of his claims in other respects of the case. UN وتوفر جميع هذه الأسباب أسساً قوية للتشكيك في مصداقيته بشكل عام وصحة هويته إضافة إلى ادعاءاته في جوانب أخرى من القضية.
    All this gives enough grounds to question his general credibility, the veracity of his identity as well as of his claims in other respects of the case. UN وتوفر جميع هذه الأسباب أسساً قوية للتشكيك في مصداقيته بشكل عام وصحة هويته إضافة إلى ادعاءاته في جوانب أخرى من القضية.
    The situation is simple in terms of compliance with Articles I and III, but it is not simple in other respects. UN يسهل الأمر من حيث الامتثال للمادتين الأولى والثالثة، بيد أن الصعوبة تكمن في جوانب أخرى.
    Failure to address the immediate issue of support and the broader issue of planning threatens to undermine the effectiveness of the operation when, in all other respects, it has the potential to succeed. UN ويهــدد الإخفاق فـــي معالجة مسألـــة الدعم العاجلة ومسألة التخطيط ذات النطاق الأوسع بتقويــض فعاليـــة العمليــة التي يمكن أن يكتب لهــا النجاح من جميع الجوانب الأخرى.
    Reference is made in other respects to the information provided in Part I 3.4.14. UN ويشار في الجوانب الأخرى إلى المعلومات المقدمة في الفقرة 7-4-14 من الجزء الأول.
    The Appeals Chamber otherwise dismissed Žigić's remaining grounds of appeal in all other respects and affirmed the sentence of 25 years' imprisonment as imposed upon Žigić by the Trial Chamber. UN لكن هيئة الاستئناف ألغت جميع أسباب الطعن المتبقية والمتعلقة بجميع الجوانب الأخرى للقضية وأكدت الحكم الصادر عن الدائرة الابتدائية ضد زيغيتش بالسجن لمدة 25 عاما.
    In all other respects, persons lawfully resident in Guernsey are treated equally. UN ويتمتع الأشخاص المقيمون في غيرنسي بصورة قانونية بمعاملة متساوية في جميع النواحي الأخرى.
    In other respects, the text of draft article 50 was sufficiently explicit. UN وفى النواحي الأخرى يرى أن نص مشروع المادة 50 واضحاً بما فيه الكفاية.
    His Government would cooperate fully with the Special Rapporteur in all other respects. UN وقال إن حكومته تتعاون تعاونا كاملا مع المقرر الخاص في جميع النواحي الأخرى.
    The 1994 report of the Conference on Disarmament to the General Assembly shows that there has been progress in the work towards increasing transparency in armaments in other respects also. UN ويدل تقرير مؤتمر نزع السلاح لعــــام ١٩٩٤ المرفوع إلى الجمعية العامة على أنه تم إحراز تقدم في العمل صوب زيادة الشفافية في مجال التسلح في نواح أخرى أيضا.
    But in other respects Manx law has been developed to meet the Island's special circumstances, particularly with regard to direct taxation, company law and financial supervision. UN غير أن قانون جزيرة مان وُضع في مجالات أخرى بما يراعي الظروف الخاصة بالجزيرة، لا سيما فيما يتعلق بفرض الضرائب المباشرة وقانون الشركات والإشراف المالي.
    Though these scourges are with us still, in other respects we find ourselves in a world radically changed from that in which UNCTAD first defined the particular needs of developing countries. UN ولئن كانت هذه المحن لا تزال تكتنفنا، فنحن نجد أنفسنا في نواحي أخرى نعيش في عالم جد متغيﱢر عن العالم الذي كان اﻷونكتاد قد تعرف فيه ﻷول مرة على الاحتياجات الخاصة التي تنفرد بها البلدان النامية.
    Decisions on the right to receive benefit are subject in other respects to the Unemployment Insurance Act, No. 12/1997. UN وفي الحالات الأخرى تخضع القرارات المتعلقة بالحق في الحصول على المستحقات لقانون تأمينات البطالة، رقم 12/1997.
    In connection with determining damages, in regard to criminal sanctions, and in all other respects, these Norms shall be applied by national courts and/or international tribunals, pursuant to national and international law. UN وفيما يخص تحديد الأضرار بصدد الجزاءات الجنائية وجميع المسائل الأخرى المتعلقة بذلك، تطبق هذه القواعد المحاكم الوطنية و/أو الهيئات القضائية الدولية، وفقاً للقانون الوطني والدولي.
    In other respects, the committee's sphere of activity was not defined. UN ولم يتم تحديد نطاق أنشطة اللجنة فيما يتعلق بجوانب أخرى.
    2. Takes note of the intention of the Secretary-General to establish, as described in his report, three subordinate commands within UNPROFOR - UNPROFOR (Croatia), UNPROFOR (Bosnia and Herzegovina) and UNPROFOR (the former Yugoslav Republic of Macedonia) - while retaining the existing dispositions in all other respects for the direction and conduct of the United Nations operation in the territory of the former Yugoslavia; UN ٢ - يحيط علما باعتزام اﻷمين العام، على النحو الوارد وصفه في تقريره، إنشاء ثلاث قيادات فرعية في اطار قوة اﻷمم المتحدة للحماية - قوة الحماية )كرواتيا(، وقوة الحماية )البوسنة والهرسك(، وقوة الحماية )جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة( - مع اﻹبقاء على الترتيبات القائمة فيما يتعلق بجميع الشؤون اﻷخرى لتوجيه وتسيير عملية اﻷمم المتحدة في إقليم يوغوسلافيا السابقة؛
    2. Consistently with the scope of the Draft articles as a whole, article 15 does not deal with any issue of the responsibility of entities which are not States, nor does it take any position on whether or to what extent “insurrectional movements” may be internationally responsible for their own conduct, or may in other respects have international legal personality. UN ٢ - انسجاما مع نطاق مشاريع المواد ككل، فإن المادة ١٥ لا تتناول أية مسألة من مسائل مسؤولية الكيانات خلاف الدول، كما أنها لا تتخذ أي موقف بشأن ما إذا كان يجوز اعتبار " الحركات التمردية " مسؤولة دوليا عن تصرفاتها وفي أية حدود، أو ما إذا كان يمكن أن يكون لها من وجوه أخرى شخصية اعتبارية دولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد