At mission headquarters and other sensitive locations, the guards were reinforced by the United Nations peacekeeping force | UN | وفي مقرّ البعثة وفي المواقع الحساسة الأخرى عُزّز الحُرّاس بقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام |
The Board recognized that the various technical issues and other sensitive matters that often arise during the consideration of the budget would make it difficult to reach agreement during a meeting of the full Board. | UN | وسلم المجلس بأن مختلف القضايا التقنية وغيرها من المسائل الحساسة الأخرى التي كثيرا ما تثار أثناء النظر في الميزانية تجعل من الصعوبة بمكان التوصل إلى اتفاق خلال أي اجتماع للمجلس بكامله. |
Everything possible must be done to prevent access by terrorists to weapons of mass destruction and other sensitive materials. | UN | ويجب فعل كل ما يمكن لمنع حصول الإرهابيين على أسلحة الدمار الشامل والمواد الحساسة الأخرى. |
If successful, the test will demonstrate how international inspectors can access sensitive sites without violating the non-proliferation regime and without gaining access to other sensitive information. | UN | وإذا نجح الاختبار، فإنه سيُظهر كيف يمكن للمفتشين الدوليين دخول مواقع حساسة دون انتهاك نظام عدم الانتشار ودون الإطلاع على معلومات حساسة أخرى. |
The rule of law was linked to sovereignty, control over the use of force and resources and other sensitive matters. | UN | إذ أن سيادة القانون ترتبط بمفهوم السيادة وضبط استخدام القوة والموارد ومسائل حساسة أخرى. |
At the Integrated Mission Headquarters and other sensitive locations, the guards were reinforced by United Nations peacekeeping forces | UN | وتم تعزيز الحرس في مقر البعثة المتكاملة ومواقع أخرى حساسة بواسطة قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة |
Similar missions to other sensitive areas of the country will follow. | UN | وسوف يتم بعد ذلك إيفاد بعثات مماثلة إلى المناطق الحساسة الأخرى من البلاد. |
A number of other sensitive issues likewise fuelled tensions, such as the issue of Palestinian prisoners in Israeli custody, protests and the closure of Gaza. | UN | وأجج كذلك عدد من القضايا الحساسة الأخرى التوترات، ومنها قضية الأسرى الفلسطينيين المحتجزين لدى إسرائيل، والاحتجاجات وإغلاق قطاع غزة. |
18. UNMIK police took measures to enhance security in minority areas and other sensitive locations. | UN | 18 - واتخذت شرطة البعثة تدابير لتعزيز الأمن في مناطق الأقليات، والأماكن الحساسة الأخرى. |
Transits/transhipments or exports of dual-use goods and other sensitive materials. | UN | :: عمليات المرور/النقل العابر أو التصدير المتعلقة بالسلع ذات الاستخدام المزدوج والمواد الحساسة الأخرى. |
other sensitive issues include tariff escalation, tariff simplification, tariff rate quota (TRQ) administration and tropical products. | UN | ومن بين المسائل الحساسة الأخرى التصعيد التعريفي، وتبسيط التعريفات، وإدارة الرسوم على الحصص المقررة، والمنتجات الاستوائية. |
48. The senior political and humanitarian advisers of UNOWA will undertake similar missions to other sensitive border areas during the last quarter of 2004. | UN | 48 - سيقوم كبيرا المستشارين السياسيين والإنسانيين في المكتب ببعثات مماثلة إلى المناطق الحدودية الحساسة الأخرى خلال الربع الأخير من عام 2004. |
other sensitive information | UN | المعلومات الحساسة الأخرى |
The Act on the Control of Export of Dual-Use Goods (562/1996) provides new controls on trafficking and brokering in military and certain other sensitive goods. | UN | وينص قانون مراقبة صادرات السلع ذات الاستخدام المزدوج (562/1996) على ضوابط جديدة بشأن الاتجار والسمسرة في السلع العسكرية وبعض السلع الحساسة الأخرى. |
The latter point was supported by another representative who also noted that no amendments to the Charter or other sensitive measures would be required to effect the necessary changes to the selection process. | UN | وأعرب ممثل آخر عن تأييده لهذه النقطة الأخيرة وأشار إلى أنه لن يلزم لإحداث التغييرات الضرورية في عملية الاختيار إدخال أي تعديلات على الميثاق أو اتخاذ أي تدابير حساسة أخرى. |
It is planned that military deployments will extend to other sensitive areas in Ituri, including the north of the region. | UN | ويعتزم توسيع رقعة الانتشار العسكري لتشمل مناطق حساسة أخرى في إيتوري، بما فيها شمال المنطقة. |
The extensive excavation proposed by Saudi Arabia poses a risk of causing substantial environmental harm to areas that are already experiencing natural recovery, as well as to other sensitive areas where excavation may cause more harm than good. | UN | فالحفر الواسع النطاق الذي تقترحه المملكة ينطوي على خطر التسبب بضرر بيئي كبير في المناطق التي تشهد فعلاً انتعاشاً طبيعياً وكذلك في مناطق حساسة أخرى من شأن الحفر فيها أن يضر أكثر مما ينفع. |
The tripartite forum also sought to encourage understandings to decrease tensions in other sensitive areas along the Blue Line. | UN | وسعى المنتدى الثلاثي أيضا إلى تشجيع التفاهم على خفض حدة التوتر في مناطق حساسة أخرى على طول الخط الأزرق. |
The competent authorities may also exchange other sensitive information related to tax administration and compliance improvement; for example, they might provide information about risk analysis techniques or tax avoidance or evasion schemes. | UN | وقد تتبادل السلطات المختصة أيضاً معلومات حساسة أخرى تتعلق بإدارة الضرائب وتحسين الامتثال لها، حيث يمكن لها أن تقدم مثلاً معلومات عن تقنيات تحليل المخاطر أو مخططات تجنب الضرائب أو التهرب منها. |
Member States had raised other sensitive issues that required careful consideration. | UN | وقد أثـارت الدول الأعضاء مسائل أخرى حساسة ينبغي النظر فيها بعناية. |
other sensitive underwater features (e.g. abyssal plains, trenches and submarine canyons) | UN | 5 - الضروب الأخرى الحساسة من التضاريس المغمورة (مثل السهول السحيقة والخنادق والأخاديد البحرية |