ويكيبيديا

    "other sources of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مصادر أخرى
        
    • المصادر الأخرى
        
    • بمصادر أخرى
        
    • غيرها من مصادر
        
    • للمصادر الأخرى
        
    • موارد أخرى
        
    • وغير ذلك من مصادر
        
    • ومصادر أخرى
        
    • مصادر تمويل أخرى
        
    • والموارد الأخرى الخاصة
        
    • غيره من مصادر
        
    • غير ذلك من مصادر
        
    • مصدر آخر من مصادر
        
    • أخرى من مصادر
        
    • بالمصادر الأخرى
        
    Another one pointed out that there were other sources of institutional memory, including, prominently, the secretariat and Security Council Report. UN وأشار آخر إلى أن هناك مصادر أخرى للذاكرة المؤسسية، ومن بين أبرز تلك المصادر الأمانة وتقرير مجلس الأمن.
    Where doubt persists, the Special Rapporteur will seek corroboration of these allegations from other sources of undisputed credibility. UN وعند استمرار الشك، يلتمس المقرر الخاص تأكيد هذه الادعاءات من مصادر أخرى لا جدال في مصداقيتها.
    We must find other sources of financing for these vital public investments. UN يتعين علينا أن نوجد مصادر أخرى لتمويل هذه الاستثمارات العامة الحيوية.
    other sources of non-fuel imports include Germany, the Netherlands and Spain. UN ومن بين المصادر الأخرى للسلع غير الوقودية إسبانيا وألمانيا وهولندا.
    other sources of non-fuel imports include Germany, the Netherlands and Spain. UN ومن بين المصادر الأخرى للسلع غير الوقودية إسبانيا وألمانيا وهولندا.
    But if I might suggest, there are other sources of recruitment. Open Subtitles ولكن إن سمحتَ أن أقترح، فإنّ هنالك مصادر أخرى للتجنيد
    In addition to traditional official development assistance, we must look to other sources of financing. UN وعلينا أن نتطلع إلى مصادر أخرى للتمويل، بالإضافة إلى تقديم المساعدات الإنمائية على نحو رسمي وتقليدي.
    Independent research has also been conducted and in some cases other sources of information have been pursued. UN وأُجريت أيضا بحوث مستقلة واستُند، في بعض الحالات، إلى مصادر أخرى للمعلومات.
    In addition, enhanced efforts were needed to align ODA with other sources of development financing. UN وإضافة إلى ذلك، أصبحت الجهود المعززة لازمة لمواءمة المساعدة الإنمائية الرسمية مع مصادر أخرى للتمويل الإنمائي.
    At the same time, the catalytic role of aid in increasing other sources of development finance was emphasized. UN وفي الوقت نفسه، جرى التأكيد على الدور التحفيزي للمعونة في زيادة مصادر أخرى لتمويل التنمية.
    Compared to other sources of foreign exchange earnings, recorded remittances have been less volatile and have experienced the most robust growth since 1990. UN وبالمقارنة مع مصادر أخرى لإيرادات القطع الأجنبي، كانت التحويلات المالية المسجلة أقل تقلبا وشهدت أقوى نمو منذ التسعينات.
    other sources of information are nongovernment and nonprofit making organizations and academic institutions. UN وثمة مصادر أخرى للمعلومات، تشمل المنظمات غير الحكومية والمنظمات غير الربحية والمؤسسات الأكاديمية.
    Several contributors suggested therefore that the scope of the proposed actions should be broadened to include other sources of human exposure to lead. UN ولذلك، فقد أشار عدة مساهمين إلى ضرورة توسيع نطاق الإجراءات المقترحة لكي يشمل مصادر أخرى لتعرض الإنسان للرصاص.
    Number of countries making applications for capacity-building assistance to other sources of funding UN عدد البلدان التي تقدمت بطلبات للحصول على المساعدة لبناء القدرات من مصادر أخرى للتمويل
    other sources of non-fuel imports include Germany, the Netherlands and Spain. UN ومن بين المصادر الأخرى للسلع غير الوقودية إسبانيا وألمانيا وهولندا.
    They must honour existing aid commitments, complementing other sources of development financing. UN ويجب عليها الوفاء بالالتزامات القائمة بتقديم المعونات، والتي تكمل المصادر الأخرى لتمويل التنمية.
    other sources of data include specific case studies or illustrative surveys in a few countries. UN كما أن المصادر الأخرى للبيانات تحوي دراسات إفرادية محدَّدة أو استقصاءات توضيحية في عدد قليل من البلدان.
    Therefore, aside from these efforts, participants highlighted the need for existing funds to be complemented by other sources of financing, capacity-building and technology transfer addressing forests in their entirety. UN ولذلك، وعلاوة على هذه الجهود، سلط المشاركون الضوء على ضرورة استكمال الصناديق القائمة بمصادر أخرى للتمويل وبناء القدرات ونقل التكنولوجيا بما يتيح معالجة مسألة الغابات برمتها.
    Apply IPSAS or other sources of authoritative guidance for specific accounting transactions and events; UN تطبيق المعايير المحاسبية الدولية أو غيرها من مصادر التوجيه المرجعي لمعاملات وأحداث محاسبية محددة؛
    Recognizing the need for new and additional financial resources from all sources to achieve sustainable development, and recognizing the essential role of official development assistance as a catalyst for other sources of financing for development, UN وإذ تدرك الحاجة إلى موارد مالية جديدة وإضافية من جميع المصادر لتحقيق التنمية المستدامة، وإذ تقر بالدور الأساسي للمساعدة الإنمائية الرسمية كحافز للمصادر الأخرى لتمويل التنمية،
    In order to put an end to the production of drugs, other sources of income must be found or our traditional cash crops must be made profitable enough to discourage unlawful agricultural speculations involving drugs and psychotropic products. UN وللقضاء على إنتاج المخدرات، يجب إيجاد موارد أخرى للدخل أو جعل محاصيل البيع التقليدية لدينا مربحة بشكــل يحبــط المضاربــات الزراعيــــة غير المشروعة التي تتضمن منتجات المخدرات والمؤثرات العقلية.
    Universal human rights are often expressed and guaranteed by law, in the forms of treaties, customary international law, general principles and other sources of international law. UN وكثيرا ما يجسد القانون ويضمن حقوق الإنسان العالمية في شكل معاهدات ونصوص للقانون العرفي الدولي ومبادئ عامة وغير ذلك من مصادر القانون الدولي.
    This was supplemented, when needed, by the Fund's country support teams and other sources of technical assistance. UN وقد استكمل هذا، بأفرقة الدعم القطري التابعة للصندوق ومصادر أخرى للمساعدة التقنية.
    The organization should however continue to be encouraged to find other sources of funding. UN إلا أنه يتعين مواصلة تشجيع المنظمة على إيجاد مصادر تمويل أخرى.
    Using resources released by debt relief as well as other sources of development finance in a manner that fully takes into account the interests of the poor and also promotes long-term economic growth and beneficial integration of LDCs into the global economy; UN (ب) استخدام الموارد المفرج عنها عند تخفيف عبء الديون والموارد الأخرى الخاصة بتمويل التنمية بطريقة تراعي تماما مصالح الفقراء وتعزز أيضاً النمو الاقتصادي في الأجل الطويل والإدماج المفيد لأقل البلدان نمواً في الاقتصاد العالمي.
    (ii) Partnership: how the global service provider would work with other sources of capacity within the United Nations and externally; UN ' 2` الشراكة: كيف يعمل مزود الخدمات العالمية مع غيره من مصادر القدرات الأخرى في إطار الأمم المتحدة وخارجها؛
    Moreover, articles 185 and 186 of the Penal Code provide for a penalty of between 3 and 12 years' imprisonment for breach of the rules concerning the use and storage of radioactive substances or other sources of ionizing radiation. UN وعلاوة على ذلك، تنص المادتان 185 و 186 من القانون الجنائي، على فرض عقوبة السجن لمدة تتراوح بين ثلاث سنوات و 12 سنة عند الإخلال بالقواعد المتعلقة باستخدام وتخزين المواد الإشعاعية أو غير ذلك من مصادر الإشعاع المؤين.
    Should there be other sources of income, the social allowance may be paid in part, to the extent of the limit. UN وفي حال وجود مصدر آخر من مصادر الدخل، يجوز دفع البدل جزئيا حتى بلوغ الحد المنصوص عليه.
    The grave reality of declining ODA should not be overshadowed by fanfare about other sources of financing. UN وينبغي ألا يلهي ضجيح الأبواق التي تنفخ لأنواع أخرى من مصادر التمويل عن الواقع المر لتدني المساعدة الإنمائية الرسمية.
    98. In relation to other sources of internal law, the force of the international treaty is equivalent to that of the law. UN 98- وفيما يتعلق بالمصادر الأخرى للقانون الداخلي، تعد المعاهدة الدولية مساوية للقانون في الحجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد