ويكيبيديا

    "other specific measures" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تدابير محددة أخرى
        
    • تدابير أخرى محددة
        
    • التدابير المحددة الأخرى
        
    • التدابير الخاصة الأخرى
        
    other specific measures were taken to strengthen the capacity of law-enforcement bodies to fight intrafamily violence. UN واتُخذت تدابير محددة أخرى لتعزيز قدرة هيئات إنفاذ القانون على مكافحة العنف داخل الأسرة.
    Along with the adoption of these provisions, Parliament has passed other specific measures obligating the Government and other authorities to act in accordance with these international acts. UN والى جانب اعتماد هذه اﻷحكام أصدر البرلمان تدابير محددة أخرى تلزم الحكومة والسلطات اﻷخرى بالعمل بموجب هذه القوانين الدولية.
    other specific measures to sensitize social workers and other staff in the reception and asylum sector on the one hand, and vulnerable groups on the other, are currently being designed and implemented. UN ويجري حاليا تصميم وتنفيذ تدابير محددة أخرى لتحسيس العمال الاجتماعيين والموظفين الآخرين في قطاع الاستقبال واللجوء من جهة والفئات الضعيفة من جهة أخرى.
    other specific measures to improve railway operational efficiency are also under way in different regions. UN وتتخذ كذلك تدابير أخرى محددة في مناطق مختلفة لتحسين كفاءة تشغيل السكك الحديدية.
    16. Taking into account General Recommendation No. 23 on political and public life, please indicate whether the Government intends to issue directives, establish quotas, or take any other specific measures to increase the representation of women at senior levels of government, the judiciary as well as their representation at the international level. UN 16 - ومع مراعاة التوصية العامة رقم 23 الصادرة بشأن الحياة السياسية والعامة، يرجى بيان ما إذا كانت الحكومة تعتزم إصدار التوجيهات، وتحديد الحصص، أو اتخاذ أي تدابير أخرى محددة لزيادة تمثيل النساء في المستويات العليا في الحكومة، والسلطة القضائية، وكذلك على المستوى الدولي.
    Several other specific measures were also discussed. UN كما نوقش العديد من التدابير المحددة الأخرى.
    It requested information on other specific measures that would be taken to prevent violence against women or to assist victims. UN وطلبت الحصول على معلومات عن التدابير الخاصة الأخرى التي ستُتَّخذ لمنع هذا العنف أو لمساعدة الضحايا.
    Employees have the right to measures of labour protection. These are considered to be secure and hygienic working conditions, a special working schedule for women and young people, a minimum wage, weekly rest, paid leaves, as well as other specific measures. UN ويحق للعاملين الاستفادة من تدابير حماية العمل، وهي عبارة عن أوضاع عمل آمنة وصحية، وجدول عمل خاص للمرأة والشباب، وحد أدنى للأجور، وراحة أسبوعية، وإجازات مدفوعة الأجر، فضلاً عن تدابير محددة أخرى.
    other specific measures UN تدابير محددة أخرى
    other specific measures. UN تدابير محددة أخرى.
    other specific measures UN تدابير محددة أخرى
    other specific measures UN تدابير محددة أخرى
    The first three proposals were incorporated in the second part of the list under the heading " other legal instruments " and the two other ones under the last heading " other specific measures " . UN وقد أُدرجت المقترحات الثلاثة الأولى في الجزء الثاني من القائمة تحت العنوان " صكوك قانونية أخرى " ، وأدرج المقترحان الآخران تحت العنوان الأخير " تدابير محددة أخرى " .
    (e) Any other specific measures to prevent the killing and maiming of children and/or to prevent and combat the perpetration of rape and other forms of sexual violence against children. UN (هـ) اتخاذ أي تدابير محددة أخرى لمنع قتل الأطفال وتشويههم و/أو منع ومكافحة الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي بحق الأطفال.
    16. Taking into account the Committee's general recommendation No. 23 on women in political and public life, please indicate whether the Government intends to issue directives, establish quotas or take any other specific measures to increase the representation of women at senior levels of Government, in the judiciary and in international institutions (paras. 8.4 and 11.8). UN 16 - ومع مراعاة التوصية العامة رقم 23 للجنة بشأن دور المرأة في الحياة السياسية والعامة، يرجى بيان ما إذا كانت الحكومة تنوي إصدار توجيهات، أو تحديد حصص، أو اتخاذ أي تدابير محددة أخرى لزيادة تمثيل المرأة في المستويات العليا للحكومة، وفي السلطة القضائية، والمؤسسات الدولية (الفقرتان 8-4 و 11-8).
    Indicate whether the Government intends to issue directives, establish quotas, or take any other specific measures to increase the representation of women at senior levels of government, the judiciary as well as their representation at the international level. UN (ب) يرجى بيان ما إذا كانت الحكومة تعتزم إصدار توجيهات، أو تحديد حصص أو اتخاذ أي تدابير أخرى محددة لزيادة تمثيل النساء في المستويات العليا في الحكومة، والسلطة القضائية، وكذلك على المستوى الدولي.
    13. The head of the Congolese delegation said that the Congolese parliament had recently adopted legislation on the protection of children, and other specific measures guaranteeing all children access to education and health care. UN 13- وقال رئيس وفد الكونغو إن البرلمان الكونغولي قد اعتمد في الفترة الأخيرة قانوناً يتعلق بحماية الطفل، وأن السلطات اتخذت مجموعة من التدابير الخاصة الأخرى التي تضمن لجميع الأطفال نَيل التعليم والتمتع بخدمات الصحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد