ويكيبيديا

    "other states on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دول أخرى بشأن
        
    • الدول الأخرى بشأن
        
    • الدول الأخرى على
        
    • دول أخرى على
        
    • دول أخرى في
        
    • الدول الأخرى في
        
    • بالدول الأخرى بشأن
        
    • دول أخرى لدى
        
    • دولة أخرى بشأن
        
    • لدول أخرى بشأن
        
    • لدول أخرى في
        
    • للدول الأخرى بشأن
        
    The Plurinational State of Bolivia has not concluded any agreements with other States on the relocation of protected persons. UN ولم تُبرم دولة بوليفيا المتعدِّدة القوميات أيَّ اتفاقات مع دول أخرى بشأن تغيير أماكن إقامة الأشخاص المحميين.
    The Government of Malta will decide accordingly on what type of assistance , if any it could give to other States on the issues. UN ستقرر حكومة مالطة وفقا لكل حالة ما هو نوع المساعدة، إن وجدت، التي يمكن أن تقدّمها إلى دول أخرى بشأن هذه المسائل.
    Australia will intensify its work with other States on reform of the treaty committee system. UN سوف تكثف استراليا أعمالها مع الدول الأخرى بشأن إصلاح نظام لجنة المعاهدات.
    There is no national point of contact in Azerbaijan to act as liaison with other States on matters relating to the prevention of access to weapons by terrorists. UN لا توجد نقطة اتصال وطنية في أذربيجان للتنسيق مع الدول الأخرى بشأن المسائل المتعلقة بمنع وصول الإرهابيين إلى الأسلحة.
    Nowadays, resorting to unjustifiable coercive economic measures against other States on the basis of political observations is not acceptable to the international community. UN وإن اللجوء، حاليا، إلى اتخاذ إجراءات اقتصادية تعسفية لا مبرر لها ضد الدول الأخرى على أساس الانتماء السياسي غير مقبول لدى المجتمع الدولي.
    My delegation believes that resorting to unjustifiable economic coercive measures against other States on the basis of political criteria is not acceptable to the international community. UN ويؤمن وفدي بأن اللجوء إلى اتخاذ التدابير الاقتصادية القسريـة وغير المبـررة ضد دول أخرى على أساس معاييـر سياسية أمر غير مقبول للمجتمع الدولي.
    It reaffirmed that participation in the Register, which was voluntary, was a means by which States could signal their preparedness to enter into dialogue with other States on this aspect of security policy. UN وأكد الفريق مجددا أن المشاركة في السجل، وهي أمر طوعي، وسيلة يمكن فيها للدول أن تعرب عن استعدادها للدخول في حوار مع دول أخرى في هذا الجانب من السياسات الأمنية.
    Haiti has strengthened its cooperation with other States on combating transnational organized crime and drug trafficking. UN ولقد عززت جمهورية هايتي التعاون مع الدول الأخرى في إطار مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات.
    The Government of the Republic of Lithuania has 17 agreements with the governments of other States on mutual assistance in customs matters. UN وأبرمت حكومة ليتوانيا 17 اتفاقاً مع حكومات دول أخرى بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجمركية.
    It looked forward to working with other States on the issue. UN واختتمت قائلة إنها تتطلع إلى العمل مع دول أخرى بشأن هذه المسألة.
    :: Consider entering into bilateral or multilateral agreements with other States on the transfer of sentenced persons; UN النظر في الدخول في اتفاقات ثنائية أو متعددة الأطراف مع دول أخرى بشأن نقل الأشخاص المحكوم عليهم؛
    It was noted that Italy may consult with other States on coordinating actions in exercising jurisdiction. UN وقد لوحظ أنَّ إيطاليا ربما تتشاور مع دول أخرى بشأن تنسيق الإجراءات في ممارسة الولاية القضائية.
    Serbia had established more than 60 bilateral agreements with other States on law enforcement cooperation. UN وقد أبرمت صربيا ما يزيد على 60 اتفاقا ثنائيا مع الدول الأخرى بشأن التعاون في مجال إنفاذ القانون.
    It was also prepared to hear the views of other States on whether they would consider the suggested reservations assistance mechanism useful, but would note that there would be budgetary considerations to be tackled. UN كما أنه مستعد للاستماع إلى آراء الدول الأخرى بشأن ما إذا كانت ترى جدوى الآلية المقترحة لمساعدة التحفظات، ولكنها تشير إلى أن هناك اعتبارات متعلقة بالميزانية يلزم تناولها.
    Malaysia was open to future discussions to explore the development of a separate regime for international organizations and welcomed the views of other States on the possibility of another approach. UN وذكرت أن ماليزيا لا تمانع في إجراء مناقشات مستقبلية لبحث وضع نظام منفصل للمنظمات الدولية وترحب بآراء الدول الأخرى بشأن إمكانية وجود نهج آخر.
    To that end, we look forward to working with Sweden as co-chairs of the Good Humanitarian Donorship programme and to working with other States on strengthening needs-based assessment, improving coordination at the central and field levels, and reviewing best practices and performance measurement. UN وفي سبيل ذلك، نتطلع إلى العمل مع السويد بمشاركتها في رئاسة برنامج المنح الإنسانية والخيرية وإلى العمل مع الدول الأخرى على تعزيز عملية التقييم على أساس الاحتياجات، وتحسين التنسيق على الصعيدين المركزي والميداني، واستعراض أفضل الممارسات وقياس الأداء.
    Do you have a register for reports of lost and stolen personal and travel documents? Do you exchange this information with other States on a regular basis? UN هل لديكم سجل لتقارير الإبلاغ عن وثائق السفر المفقودة والمسروقة؟ وهل تتبادلون هذه المعلومات مع الدول الأخرى على أساس منتظم؟
    We are working with other States on the Action Against Hunger and Poverty alliance initiated by President da Silva. UN ونعمل مع دول أخرى على تنفيذ تحالف العمل من أجل مكافحة الجوع والفقر، الذي شرع فيه الرئيس دا سيلفا.
    The Malta police force has liaison officers posted at Europol, through agreements with other States on a case-by-case basis, and at foreign embassies. UN ولدى قوات الشرطة المالطية ضباط اتصال ملتحقون بمكتب الشرطة الأوروبي، من خلال اتفاقات أبرمت مع دول أخرى على أساس كل حالة على حدة، وملتحقون بالسفارات في الخارج.
    It indicated that as members of ASEAN, Indonesia and the Philippines have embarked, together with other States, on a process aimed at establishing a regional human right mechanism. UN وأشارت إلى أن إندونيسيا والفلبين، باعتبارهما عضوين في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، قد شرعتا مع دول أخرى في عملية تهدف إلى إقامة آلية إقليمية لحقوق الإنسان.
    Given the binding nature of the Council's decisions, the power of the veto -- explicit or implicit -- has been used extensively to shape the international policies and behaviour of other States on an increasing number of issues. UN وبالنظر إلى الطابع الملزم لقرارات مجلس الأمن، فإن حق النقض، صريحاً أو ضمنياً، يستخدم على نطاق واسع لتشكيل السياسات الدولية وسلوك الدول الأخرى في عدد متزايد من المسائل.
    Kazakhstan does not have a national point of contact to act as liaison with other States on matters relating to the prevention of access to weapons by terrorists. UN ليست لكازاخستان جهة اتصال وطنية تعمل على ربط الاتصال بالدول الأخرى بشأن المسائل المتعلقـة بالحؤول دون امتلاك الإرهابيين للأسلحة.
    Does Pakistan allow for the routine entry into or exit out of its territory by its nationals or by nationals from other States on production of a national identity card (as opposed to a passport)? UN هل تسمح باكستان لدخول أو مغادرة إقليمها بشكل روتيني من قبل مواطنيها أو مواطني دول أخرى لدى إبراز بطاقة الهوية الوطنية (كمقابل لجواز السفر)؟
    The Committee would encourage Vietnam to let it know if there are areas in which assistance or advice might be of benefit to Vietnam in its implementation of the Resolution or of any areas in which Vietnam might be in a position to offer assistance or advice to other States on the implementation of the Resolution. UN وتشجع اللجنة فييت نام على إبلاغها عن المجالات التي تفيد فيها المساعدة والتوجيه فييت نام في تنفيذ القرار أو أية مجالات تكون فيها فييت نام قادرة على تقديم المساعدة أو التوجيه لدول أخرى بشأن تنفيذ القرار.
    It includes, for example, injurious impacts on ships or platforms of other States on the high seas as well. UN ويشمل ذلك على سبيل المثال التأثيرات الضارة التي تلحق بالسفن أو المنصات المملوكة لدول أخرى في أعالي البحار أيضا.
    Cuba was engaged in continuous cooperation and communication with the counterpart agencies of other States on issues related to counter-terrorism. UN وتشارك كوبا باستمرار في التعاون والاتصال مع الوكالات المناظرة التابعة للدول الأخرى بشأن المسائل المتعلقة بمكافحة الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد